TNAG-2013-FCO40-2865A-Constitutional-development-in-Hong-Kong-1991-1990 — Page 184

FCO40 Hong Kong Department Records 聯邦事務部香港部檔案 All

-

HONG KONG LEGISLATIVE COUNCIL — 28 February 1990

香港立法局———————————一九九0年二月二十八日

(八) 「支韻」

仕途凶險路逶迤 偏狹崎嶇陡陂 鼠蟻巢纒汁莖良禽擇木揀寒枝 風高亮節當庭立 犬吠隨聲逐影移 取悅潮流稱好漢 慎防千古名垂

主席先生,本人謹此陳詞,支持李鵬飛議員的動議。

48

HIS EXCELLENCY THE PRESIDENT: I cannot help congratulating you, Dr. TSE. We have never had a speech in verse in this Council before.

黃宏發議員致辭:

主席閣下,恭喜,我們有位謝詩人在此。我發言支持李鵬飛議員的動議,同時亦發言支持理 議員的動議。在我眼中看來,李鵬飛議員的動議與理覺議員的動議兩者之間並無矛盾。李鵬飛 議員的動議可以分成兩部分,前半部分這樣說:「本局對兩局議員所達到的共識,未能在制定本 港日後政制模式方案之中獲得接纳,表示失望。」 議員的整個動議對李鵬飛議員的動議的

前半部詳加闡明發揮,以「感到痛惜」一詞來說明失望的情緒,進一步重申兩局共識方案之内容 ,籲請中國政府和香港政府實施兩局共識方案。李鵬飛議員動議的字眼或許過於含蓄,而理覺 議員動議的字眼或許過於率直,但兩者的意義是一致的,亦即是說我們堅守兩局共識方案,因為 這是一個適當、正確的政制改革方案。李鵬飛議員動議的下半部分這樣說:「但促請廣大市民為 香港的利益起見齊心協力,以期建立一個成功的民主政制。」剛才李柱銘議員發言的時候,只基 於動議內一個「但」字就結論說李鵬飛議員的動議是不可支持的,我認為這個以偏蓋全的態度並 不可取。我個人不是文學專家,也不是語言專家,我祇是將這個「但」字等同「並」字來看整個 動議的精神。李鵬飛議員的動議,並非一如李柱議員所說已放棄了兩局共識,而是「促請市民( 注意一下這些字眼)齊心協力,以期建立一個成功的民主政制」。現時,進一步的政制改革並非 完全無望,只待我們有耐心、繼續不斷去謀求。

O

主席閣下,我没有詩句,但俗語謂「天行健,君子以自強不息。」我願以此與閣下及港人互勉 我支持李鵬飛議員及理覺議員的動議。

MR. EDWARD HO: Sir, Irise to speak in support of Mr. Allen LEE's motion.

Many Members of this Council have, in their different ways, expressed their disappointment over the recently announced future political model for Hong Kong.

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.