TNAG-2013-FCO40-2865A-Constitutional-development-in-Hong-Kong-1991-1990 — Page 130

FCO40 Hong Kong Department Records 聯邦事務部香港部檔案 All

·

HONG KONG LEGISLATIVE COUNCIL — 1 March 1990

一九九○年三月一日

香港立法局

43

people. The system which we choose should ensure that those parties which are formed are strong and cohesive, and not weak and fragmented. In this connection, we should be examining the sort of legislation that will govern the formation and running of political parties; how they can solicit funds and run political compaigns. In time political parties will control the flow of candidates and ultimately influence government policies.

Secondly, we must ensure that this Council remains effective in its task of scrutinizing the actions of the Government and in the future, the Chief Executive. Its members must be capable of providing leadership for Hong Kong throughout the testing times ahead.

I

Finally, it is vital that we adopt a system that is flexible and adaptable. am certain that everyone of us will be wrong in our guess as to the pace of democracy of Hong Kong and the changes in the circumstances of China and the world. Inevitably, we will have to move with the times and our system must be able to cope with changes.

Whatever system we are going to adopt, it is important to remember that the overall interests of Hong Kong people must be served. I do intend to concentrate my efforts in the months ahead to study and enter into the debate of what system is best for Hong Kong. Since we are all in politics for the good of Hong Kong, in the course of our debate over the electoral system, it must be our duty to speak only for what is good for Hong Kong.

Let us take this as an opportunity to build up a system that will truly enable Hong Kong people to rule Hong Kong and clearly demonstrate to everyone that we can indeed do so in a democratic spirit. Only thus, can we convince everyone that we are ready, fit and proper to rule ourselves.

Sir, with these words, I support the motion put forward by the Senior Member.

潘志輝議員致辭:

主席先生,基本法這項史無前例,没有前車可供借鑑而又關乎全港市民未來命運的法例,經過了 差不多五年的時間,終告完成。由於它不但要顧及香港高度自治,港人治港的原則,又要考慮中 央主權的體現,同時不同背景和政治意識人士對條文有不同的理解和要求,使制訂一個絕對完美 無瑕的基本法困難重重。在基本法制訂期間,所經歷的北京六四事件,國際政治的急劇轉變,中 英不和及中港的互不信任,更使制訂一個能為各方都能接受的基本法難上加難。基於上述的情况 ,同時也由於現世間本來就難有百分之百盡善盡美的事物,所以我們不可以期望人人都對這份基

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.