TNAG-1859-FCO40-2634-Legislative-Council-of-Hong-Kong-memoranda-and-minutes-of-me-1989 — Page 15

FCO40 Hong Kong Department Records 聯邦事務部香港部檔案 All

HONG KONG

LEGISLATIVE COUNCIL 香港立法局——————————一九八九年十月十八日

18 October 1989

11

in tandem with the Government's annual revision of the domestic removal allowance payable for development clearances. This has resulted in an increase in the total number of ex-gratia allowance payable to the tenants. For example, for a family of four, the present amount is $4,360 representing an increase of 36% over that in 1986.

鄭德健議員問:主席先生,政府會否因應每年物價上漲及通貨膨脹率而調整各類特惠津貼?如會

商戶的特惠津貼及住戶的特別津貼為何三年半以來都不獲調整?

SECRETARY FOR HOME AFFAIRS: Sir, as I mentioned, a general attitude survey was conducted by independent consultants in 1988 and this indicated that the majority of respondents found the prevailing rates acceptable. This is in the case of the shop tenants. As to the special allowance, which is for removal and re-installation, the cost for such service has not increased during the last three years. But the domestic removal allowance has been adjusted upwards and, in some cases, depending on the size of the family, this has more than doubled in the last three years.

HIS HONOUR THE PRESIDENT: Secretary for Planning, Environment and Lands, would you like to add to that?

SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS: Sir, I think Mr. CHENG's question referred to allowances in general and I would like to assure this Council that all the allowances which are granted by the Government for clearances are reviewed every year in the light of inflation and increase of

costs.

潘志輝議員問:政務司在其答覆第一段提及當局會將修訂的建議在下月交由房屋委員會有關的委 員會研究。政府可否告知本局,在研究決定後,會否考慮到在過去六個月中受影響的租戶追補合

理的補償?

SECRETARY FOR HOME AFFAIRS: Sir, this is really within the jurisdiction of the Housing Authority and we should await the deliberations of the committee.

Page 15Page 16

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.