HONG KONG
LEGISLATIVE COUNCIL 22 February 1989 香港立法局———————————一九八九年二月二十二日
29
installations to residential and other buildings can be judged and those would be in use by Government now. But we are dealing here with a historical fact that we have public housing estates and petroleum depots, which have become very largely LPG depots in the meantime, being located together.
周美德議員問:我希望地政工務司能夠再次答覆我,政府會否採取主動與油庫公司商討搬遷問題
?地政工務司在答覆內曾談及疏散計劃,指出由消防處負責執行,警務處協助。但在事發當天,
從報章獲悉警務處和消防處雙方的官員都對疏散一事互相推卸責任,究竟這個答覆所指的計劃是 在事發後才有抑或事前已有?
HIS HONOUR THE PRESIDENT: Secretary for Lands and Works, would you like to answer the first part of the question?
SECRETARY FOR LANDS AND WORKS: Yes, Sir, I suspect that we will have to take the initiative in some cases to open negotiations with oil companies on this matter.
HIS HONOUR THE PRESIDENT: Secretary for Security, can you answer the second part of the question?
SECRETARY FOR SECURITY: Sir, with regard to the second part of the question, there is, as I said before, a contingency plan which covers evacuation for Tsing Yi Island. At the time of the incident which has prompted this question, I understand that the Fire Services, when they arrived at the scene, recognized that the leak was of a minor nature. I am told by the Director of Fire Services that the actual period during which gas escaped was little more than about 10 minutes before the valve was made safe, although there was subsequently some residual gas which took a much longer time to remove. On that occasion there was, of course, absolutely no question of the evacuation part of the contingency plan being put into effect.
潘志輝議員問:主席先生,最近兩局的投訴組接到議員的通知,指出當日事發時有救護車和消防 車去錯地點。政府可否告知本局,這種事件發生是否表示現時的安排有漏洞?當局會否作出全面
檢討?
No comments yet.
Private notes are available after approval.