- 6
6
MRS. NG (in Cantonese) : Sir, we have hundreds of
I would like to know whether we have
advisory committees.
Chinese copies of
of all the documents to be discussed in
these committees. If this is not So, when will the
Government be able to provide discussion documents in both
English and Chinese?
CHIEF SECRETARY : Sir, although somewhat outside the
scope of the original question, I will try to answer.
There is a growing use, as Mrs. NG says, of use of Chinese
in our boards and committees. The large majority of them
are now provided with translations of papers available but
not in all cases. We are expanding the programme,
and we hope that the improvement will come over the coming
years.
sir,
MR. YEUNG
Sir, will Government consider as a long-term
policy sending more staff to pursue relevant courses on
simultaneous intrepretation in overseas institutions and
organisations with the objective of providing similar
departmental training for our own staff on their return?
CHIEF SECRETARY : Yes, Sir. We already are making use of
overseas training establishments for our simultaneous
interpreters and they are then used in the way that Mr.
YEUNG PO-kwan suggests.
り
No comments yet.
Private notes are available after approval.