1. "British Subject" is used as
2.
3.
4.
5.
Notes
a general term referred in the British
Nationality Law before 1948. After 1948, this term had been
redefined twice in British Nationality Law. Yet to Chinese
authorities, the term remains unchange either in legal or in
political aspect. For the convenience of writing and referring to
the past and present document, the term is applied to refer to all
those who were formerly known as British subject as well as
currently called Citizens of British Dependent Territories.
See "A Guide to British Nationality Act 1981". A document
reprography by the Government Printer of Hong Kong.
This observation is widely held in Hong Kong newspapers.
For entire statement given by Sir S.Y. Chung, see Tai Kung Po,
May 10, 1984.
Angers of British subjects were reported almost everyday in mass
media even after the publicity of Joint Declaration of Sino-British
Negotiation.
For example, see South China Morning Post, January
18, 1986, p. 1.
6.
See South China Morning Post, September 27, 1984, p. 5.
7.
Ibid.
8.
Ibid.
9.
10.
11.
This fact is confirmed by this author through the sources of New
China News Agency in Hong Kong and Immigration Office of Hong Kong.
See The Seventies, May 1983, pp. 30-33; March 1984, pp. 19-20.
See Government Information Services.
Parliamentary Information.
A
12.
written answer in the House of Commons on 20th July, 1982. No.
109/82, pp. 3-4.
For detail, see Chiao Wu Pau Sir (1) ed. Collected Works
侨務報社)
on Overseas Chinese Policy (Beijing: People's
-
45
-
No comments yet.
Private notes are available after approval.