TNAG-0982-FCO40-1201-Immigration-from-China-to-Hong-Kong-1980 — Page 109

FCO40 Hong Kong Department Records 聯邦事務部香港部檔案 All

!

:

To: Sir Jack

Governor of Hong Kong.

A

1364/E/79

Translation

10th December 1979

Dear Sir,

I, a resident in MA ON SHAN, Hong Kong, received and read the two identical letters(?) from Mr. Davies, Secretary for Security, on 28th

November, and 6th December, 1979. "His Excellency the Governor has asked

me to acknowledge receipt of your letter dated 15th November 1979

requesting permission for your two sons,

and

to enter Hong Kong from China. The matter is receiving attention and a

substantive reply will be sent to you in due course. If your above-

referenced letter is the first application you have made to the Hong Kong

Government, the Director of Immigration, who has the authority to approve or refuse your application in the first instance, will reply to you direct." "Addressed to" (sic) "such reason(s)" (sic) "notifying you"(sic). As from to-day (10th December, 1979), (I shall) draw the line of application (sic). (It was) an initial application before to-day, (an application)

which had been rejected in file by the Director of Immigration in his written reply. As from to-day, this is the second attempt I apply to the

Hong Kong Government for entry. Here I write again, beseeching Sir Jack,

(qovernment) Governor of Hong Kong, to show kindness in implementing his policy (by)

issuing

the (two) brothers, and their

and

family members visas. There will be no limit to your achievements and virtue. This will free me (NGAI Kwai-tong) from thinking this and that

indulging all the time (including in thinking), begging incessantly day in and day out. (1) hope you will show me (your) virtrous administration by

issuing

etc. visas to enable them to enter Hong Kong to visit

their relatives and make a living at an eary date so that NGAI Kwai-tong who is old, sick and injured could have son(s) and grand-children attend to him till his dying day. (If that materials), I shall owe you my

gratitude forever.

The Second Time Applicant

NGAI Kwai-tong

(Translator's note: it is very difficult to understand certain parts of

this letter, hence, the difficulty in the translation.)

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.