3. La transcription ou translittération des noms des bureaux de poste situés dans des pays utilisant des signes d'écriture autres que ceux de l'alphabet latin a été faite par les Administrations postales respectives.
4. Dans les cas où le nom d'un bureau de poste commence par un nombre autre que celui du code postal (par exemple: 13 de Maio, Brésil, Sao Paulo), ce nombre a été transcrit en toutes lettres et le bureau figure à la place alphabétique du nombre dans la langue du pays où la localité est située (Treze de Maio).
Ordre alphabétique
5. Les bureaux de poste sont classés dans l'ordre alphabétique strict. Dans les noms composés, il n'a pas été tenu compte des espaces, tirets ou apostrophes. En cas d'homonymie, le classement a eu lieu selon l'ordre alphabétique des noms des pays et pour les bureaux homonymes d'un même pays selon l'ordre alphabétique des subdivisions territoriales correspondantes.
6. Pour faciliter les recherches, les noms composés commençant par Saint, Sainte, Saintes, San, Sanct, Sankt, Sankta, Sant', Santa, Sante, Santi, Santo, Sao, Sint, St, Svaty, Swita et Swiety figurent tous à la fin de la lettre S et se suivent dans l'ordre alphabétique du deuxième élément de leur nom précédé de l'abréviation "S".
Noms précédés d'un article
7. Les noms de bureaux commençant par l'un ou l'autre des articles suivants: An, D', De, Den, Die, Ed, El, En, Er, Es, Ez, Het, L', La, Las, Le, Les, Lo, Los, ́'s, 't, The sont inscrits deux fois: une fois dans l'ordre alphabétique résultant de l'article et une seconde fois dans l'ordre alphabétique du nom sans l'article. Dans ce dernier cas, l'article est ajouté, entre parenthèses, après le nom du bureau.
Exemples:
LA DORMIDA 5817 ARGENTINE, MZA DORMIDA (LA) 5817 ARGENTINE, MZA
Bureaux portant plusieurs dénominations
8. Les bureaux des localités portant deux ou plusieurs dénominations différentes sont inscrits, dans la liste alphabétique, à la fois sous leur dénomination officielle et sous leurs autres noms. Toutefois, sous ces autres noms, l'inscription renvoie à la dénomination officielle.
Cependant seules figurent les inscriptions doubles ou multiples que les Administrations ont elles-mêmes indiquées sur leurs listes.
Exemples:
BERTHOUD 3400 SUISSE, V. BURGDORF
BURGDORF 3400 SUISSE, BE
GAND 9000 BELGIQUE, V. GENT
GENT 9000 BELGIQUE, OOST-VLAANDEREN
Bureaux succursales
9. Lorsqu'il existe plusieurs bureaux dans la même localité, il n'est, en général, fait mention que du bureau principal. Les autres bureaux ne sont indiqués que si les Administrations postales intéressées les ont expressément portés sur les listes envoyées au Bureau international de l'UPU. Ces établissements figurent alors à la suite du bureau principal, dans l'ordre numérique s'ils comportent un numéro, sinon dans l'ordre alphabétique des indications qui les caractérisent.
IV
No comments yet.
Private notes are available after approval.