150
SINO-FOREIGN TREATIES
applied to the import and export of articles, and in tonnage dues, as well as in all matters connected therewith, treatment not less favourable than that accorded or to be accorded to its own nationals or to the Government and nationals of any other foreign country.
Articles produced or manufactured in the territories of China or of Japan and imported into the territories of the other, from whatever place arriving, shall receive, in import duties, drawbacks and transit dues and all other similar internal charges, and in all matters connected therewith, treatment not less favourable than that accorded or to be accorded to the like articles produced or manufactured in any other foreign country.
Articles produced or manufactured in the territories of China or of Japan and exported to the territories of the other shall receive, in export duties, drawbacks and transit dues and all other similar internal charges, and in all matters connected therewith, treatment not less favourable than that accorded or to be accorded to the like articles produced or manufactured in the same territories and exported to any other foreign country.
In regard to tonnage dues and all matters connected therewith vessels of China and of Japan shall each receive in the territories of the other treatment not less favourable than that accorded or to be accorded to the vessels of any other foreign country.
Article III.-The stipulations contained in the foregoing Articles as well as in the exchanged Notes annexed to the present Agreement shall be in- corporated in, and form part of, a Treaty of Commerce and Navigation to be negotiated and concluded as soon as possible between the Republic of China and the Empire of Japan.
Article IV.-The Chinese, Japanese and English texts of this Agreement have been carefully compared and verified: but in the event of there being any difference of meaning between them, the sense as expressed in the English text shall be held to prevail.
Article V.-The present Agreement shall enter into force on the tenth day following the date of the signature thereof.
Done in duplicate at the city of Nanking, this sixth day of the fifth month of the nineteenth year of the Republic of China, corresponding to the sixth day of the fifth month of the fifth year of Showa.
CHENGTING T. WANG,
Minister for Foreign Affairs of The National Government of the Repu- blic of China,
M. SHIGMITSU,
Japanese Charge d'Affaires in China,
Convention Regulating the Relations Between China and France Concerning French Indo-China and the Chinese Provinces Adjoining.
(Translation)
The National Government of the Republic of China and the Government of the Republic of France, animated by the desire to further consolidate the ties of friendship which happily subsist between the two countries, and to pro- mote the commercial relations between China and French Indo-China, have, decided to conclude a new Convention and have, for this purpose, named as their respective Plenipotentiaries, that is to say:
The President, of the National Government of the Republic of China: His Excellency Dr. Chengting T. Wang, Minister of Foreign Affairs of the National Government of the Republic of China;
No comments yet.
Private notes are available after approval.