Directory_and_Chronicle_1933 — Page 243

Directories & Chronicles 香港指南 All

+

i

SINO-FOREIGN TREATIES

191

Article III.The nationals of either High Contracting Party residing in the territory of the other, shall have the liberty, in conformity with the laws and regulations of the country, to buy, to sell, to travel and, in short, to engage in commerce or any other lawful undertaking in any locality where the nationals of any other nation may do so..

They are placed, together with their persons and property, under the juris- diction of local tribunals; they shall comply with the laws of the country where they reside; they shall not pay any impost, tax or contribution higher than those paid by the nationals of the country.

Article IV. The two High Contracting Parties recognize that all questions relative to Customs matters shall be exclusively regulated by the internal legis- lation of each of them. However, no Customs duty higher than those paid by the nationals of the country shall be levied upon the goods, the produce or manufacture of either High Contracting Party, which are imported or exported by their nationals.

Article V. In regard to questions which are not provided for in tlie present Treaty, the two High Contracting Parties agree to apply the principles of equality and mutual respect for territorial sovereignty which constitute the basis of the present Treaty.

Article VI. The present Treaty is drawn up in two copies, in the Chinese, Greek and French languages. In case of any difference of interpretation, the French text shall be authoritative.

·

Article VII.--The present Treaty shall be valid for a period of three years beginning from the day of its coming into force. If neither of the two Parties denounces it six months before the expiration of the said period, it shall remain in force until it is denounced and shall cease to be operative cnly after the expiration of a period of six months from the day of notification of such denunciation.

Article VIII The present Treaty shall be ratified by the two High Con- tracting Parties in accordance with their respective legislation.

The ratifications shall be exchanged as soon as possible and the Treaty shall come into force on the day of such exchange.

Done at Paris on September 30, 1929.

(Signed) L. KAO.

(Signed) M. POLITIS.

SINO-CZECHO-SLOVAKIAN TREATY

While the negotiations were proceeding with Poland, similar negotiations were initiated with Czecho-Slovakia. A Treaty of Amity and Commerce was signed at Nanking, on February 12, 1930, between Dr. C. T. Wang and Mr. Hnizdo, Czecho-Slovakian Delegate. Its text is as follows:

Treaty of Amity and Commerce between the Republic of China and

Czechoslovak Republic.

The Republic of China and the Czechoslovak Republic, being desirous of establishing amicable relations between the two countries and of facilitating the commercial intercourse between their peoples, have resolved to conclude a Treaty of Amity and Commerce based on the principles of equality and mutual respect of sovereignty, and have, for this purpose, named as their Plenipotentiaries, that is to say:

:

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.