TREATY BETWEEN CHINA AND JAPAN
118
municate particulars to the Consul. In either case capital punishment shall be in- fited at the s‹ ene of commission of the offence.
Art. XIV.-Vessels of war of either Power shall be at liberty to frequent the ports of the other for the protection of the subjects of their own country, but they shall in no case enter prts not declared open by treaty, nor rivers, lakes, and streams in the int rior. Any vessels infringing this rule shall be placed under embarg› and fine'. The stipulation shall not, however, apply to vessel、 driven into port by stress of weather.
Art. XV.—If either State of the two should be involved in war with any other Power, measures for the defence of the coast being th rbv entailed, on notice being given, tra le shall be suspended for the time being, together with the entry and departure of ships, lest injury befall them. Japanese subjects ordinarily established in the appointed ports of China, or being in th: seas adjoining China, and Chinesə gabjects “ordinarily esta lished at the open ports of Japan or being in the seas adjoining thereunt›, shall not e permitted to engage in collisions with subjects of a hostile power, or to attack aud plunder them.
Art. XVI.-No Con-ul of either Power sha'l be allowed to tride, or to act as Consul for a Power not in Treaty relations with the other. In the caso of any Consul so acting as to ren·ler himself generally unacceptable, on substantial proof to this effect being produced, it shall be competent for the Government interested to communicate officially with the Minister Plenipotentiar, who, when he shall have ascertained the truth, shall remove tue Consul, in order that the friendly relations of the two Governments may not suff r detriment through the misconduct of a single individual.
Art. XVII.—The flags carried by the vessels of either country are of a fixed design. If a vessel of either having falsely assumed the colours of the other, shall do that which is contrary to law, the vessel and goods shall be confiscated, and if it appear that the false colours were given by an official, he shall be denounced and removed from his post.
The subjects of either country shall be at liberty to purchase the books of the other, if desirons of studying its literature.
Art. XVIII. The foregoing articles are agreed to by the two contracting Powers in order to the prevention of misunderstandings, to the end that perfect confidence and improved relations may subsist between them. In testimony whereof the Ministers Penipotentiary of the two contracting. Powers do now accordingly sign and affix their seals hereto. So soon as the present Treaty shall have been ratified by their respective Sovereigas, and ratified copies of it exchanged, it shall be printed and published, and circulated throughout the dominions of either Power, for the information of the subjects of both countries, to the end that there may be a good understanding between them evermore.
Dated the 29th day of the 7th moon of the 10th year of Tung Chi, correspond- ing to the 4th year of Mei Ji according to the Japanese reckoning (September 13th, 1971).
[La (Signed)
[L.B.] [L.8.]
""
LI HUNG.CHANG. ITA.
No comments yet.
Private notes are available after approval.