TREATY BETWEEN PRUSSIA AND CHINA.
219
Art. XXXIX.-All questions arising between subjects of the contracting German States in reference to the right of property or person shall be submitted to the jurisdiction of the authorities of their respective States. In like manner will the Chinese authorities abstain from interfering in differences that may arise between subjects of one of the contracting German States and foreigners.
Art. XL.-The contracting parties agree that the German States and their subjects shall fully and equally participate in all privileges, immunities, and advantages that have been, or may be hereafter, granted by His Majesty the Emperor of China to the government or subjects of any other nation. All changes made in favour of any nation in the tariff, in the customs' duties, in tonnage and harbour dues, in import, export, or transit duties, shall, as soon as they take effect, immediately and without a new treaty be equally applied to the contracting Geiman States and to their merchants, shipowners, and navigators.
Art. XLI.-If in future the contracting German States desire a modification of any stipulation contained in this treaty, they shall be at liberty, after the lapse of ten years, dated from the day of the ratification of this treaty, to open negotiations to that effect. Six months lefore the expiration of the ten years it must be officially notified to the Chinese Government that modifications of the treaty are desired, and in what these consist. If no such notification is made, the treaty remains in force for another ten years.
Art. XLII.—The present treaty shall be ratified and the ratifications be exchanged within one year, dated from the day of signature; the exchange of the ratifications to take place at Shanghai or Tientsin, at the option of the Prussian Government. Immediately after the exchange of ratifications has taken place, the treaty shall be brought to the knowledge of the Chinese authoriti s, and be promulgated in the capital and throughout the provinces of the Chinese Empire, for the guidance of the authorities. In faith whereof we, the respective Plenipotentiaries of the high contracting powers, have signed and sealed the present treaty.
Done in four copies, at Tientsin, this second day of September, in the year of our Lord one thousand eight hundred and sixty-one, corresponding with the Chinese date the twenty-eighth day of the seventh moon of the eleventh year of Hien Fung.
(Signed) [L.8.]
L.8. L.8.
COUNT EULENBURG. CHONG MEEN. CHONG HEE.
The preceding treaty has been ratified, and the ratifications exchanged at Shanghai January 14th, 1863.
Separate Articles.
Art. I.-In addition to a treaty of amity, commerce, and navigation, concluded this day between Prussia, the other states of the German Customs Union, the Grand Duchies of Mecklenburg Schwerin and Mecklenburg-Strelitz, the Hanseatic towns of Lubeck Bremen, and Hamburg on the one part, and China on the other part, which treaty shall take effect after exchange of the ratifications within twelve months from its signature, and which stipulates that His Majesty the King of Prussia may nominate a diplomatic agent at the Court of Peking with a permanent residence at that Capital, it has been convened between the respective Plenipotentiaries of these States, that, owing to and in consideration of disturbances now reigning in China, His Majesty the King of Prussia shall wait the expiration of five years after the exchange f ratifications of this treaty, before he deputes a diplomatic agent to take his fixed residence at Peking.
of
In faith whereof the respective Plenipotentiaries have hereunto set their signatures and affixed their seals.
Done in four copies at Tientsin, this second day of September, in the year of our Lord one thousand eight hundred and sixty-one, corresponding to the Chinese date of the twenty-eighth day of the seventh moon of the eleventh year in the reign of Hien Fung.
(Signed) [L.8. COUNT EULENBURG.
L.8.
>>
"
[L.8.]
CHONG MEEN. CHONG HEE.
No comments yet.
Private notes are available after approval.