XN000023-1996-03-04 — Page 4

Daily Information Bulletin 新聞公報 All

1

3

在法例翻譯成中文方面,他向委員會表示,翻譯法例的工作進展得十一分順 利·

他說:「截至一九九五年十二月三十一日為止,所有原本只用英文制訂的法 例(包括附屬法例)已有中文本草稿。」

「雙語法例諮詢委員會已審核合共二百七十五條條例,而獲官布為質確本的 條例共有一百九十條。我們的目標是在一九九七年七月前將所有餘下法例的中文 本制訂為圓確本。」

至於因應《香港人權法案條例》而檢討法例的工作,亦一直進展良好,修訂 條例草案的數目已增加至三十六條。

黃繼兒說,政府現正著手訂立修訂法例,以求另外四條法例的條文能符合 《香港人權法案條例》的規定。

他說:「若能取得檔期,我們打算在今個立法局會期內制訂上述修訂法

例。」

除了修訂與《香港人權法案條例》抵觸的《浦魯賢慈善信託基金條例》 外,香港政府最近亦修訂《囑條例》以刪除與人權法案相抵觸的條文。

他說:「過去,簽立山華人立遺囑人全部以中文或實實上以中文寫成的遺 幅,毋須遵守於簽立有效遺囑時在形式上必須遵守的規則。」

「但該項規定已被廢除。現在上述規則一律適用於所有遺囑的簽立事宜,不 論立遺囑人是何種族,亦不論有關遺囑以何種語言草擬。」

談及平等機會方面,黃繼兒告知委員會《性別歧視條例》和《殘疾歧視條 例》已於去年制訂。

他說,香港政府現正進行公眾諮詢,以了解是否需要訂立措施,解決有關性 傾向歧視及家庭狀況歧視的問題;而有關年齡歧視的公開諮詢亦可於四月底或 五月初展開。

黃繼兒表示,當局預期在今年秋季取得所需的資源後,展開一項關於種族歧 視的研究,務求確定這方面問題的嚴重程度,以及決定可能需要的措施。

他說,在研究工作進行期間,政府會審核每一條似乎赋予某一種族人士若干 其他種族人士不可享有的利益的條例。

他表示:「如審核工作顯示其中任何條例有歧視成分,我們便會採取必需推 施補救有關情況。」

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.