XN000023-1989-06-01 — Page 17

Daily Information Bulletin 新聞公報 All

## (11)

(RENNIE'S MILL)

(TSEUNG KWAN O).

將軍澳新市鎮訂正英文名稱

西貢政務專員文基賢今日(星期四)説,將軍澳新市鎮的英文名稱現已改為

名的慣常方法,使中英文名稱應盡可能一致,以免混淆 文基賢說,新的英文名稱是該新市鎮的中文音譯,這項更改是符合了訂正新地

訂正」 他說:「有關的地名訂正已諮詢過西貢區議會,而地名訂正委員會亦同意該項

士提出意見,迄今並無收到任何反對。」 「此外,該項訂正的公告亦已於五月間在西貢政務處的告示版貼出,讓公亲人

除了將单澳新市鎮的英文名稱有所更改外,將軍澳規劃區若干地名亦會訂正如

*..

該區的英文名稱將採用「調景嶺」三字的中文音譯

(TEU KENG LENG)

代替舊有的英文名字

由於區内有最大型的屋邨名翠林邨,所以選用此名,

(四)坑口

因區内建有大型的屋邨實林邨,故以此命名。

包括目前的坑口墟、重建鄉村及附近的填海地帶,

(五)將軍澳市中心

該區包括擬建之市中心和大型的新市鎮設施,

十六

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.