XN000023-1988-12-13 — Page 2

Daily Information Bulletin 新聞公報 All

本港致力培養下一代 雅致良好中英文水平

教育雲峯長李越挺今日(星期二)表示本港正致力培育年青一代,使他們具備 良好的中英文水平,

李越挺在香港會議展覽中心主持由教育署語文教育學院主耕之第四界國際語文 教育研討訾開幕典禮時指出,研討會將更深入討論和探討學生在使用一種語以 上的教學環境裡所採取的學習及教學方式·

他說反對雙語教育的人士認為一個人學習另一種語言時,其母語會受到干擾, 本身的個性金蒙受外來的影響,背景亦會摻雜其他文化的特色

.

他說:「反對者經常以藝術品作比喻來証明這點,並指出揉合學院派藝術與外 來藝術的作品,無論在質素或技巧方面,都產生非騙非馬的效果·」

「這比喻其實不合情理,因為不同藝術的結合,是互相融合為一;而認識另一 種語言,則是附加物,是將兩種文化並列在一起,一方面互相交流,各取所长, 另一方面又能保持原來的獨立性。」

談到學習別人的文化時,來越挺說無論所學的是其整體或部分,均屬實實和 富的收准,也許認識别人的文化令人患感滿足的地方,在於可以運用自己能夠掌 擦的語言來與別人溝通,從而了解别人的性情。

他說:「開始使用另一種語言所帶來的滿足感,猶如幼兒學步,學習者隨藩學 習的進展,會發覺自己在不知不覺間,已經吸收了及懂得應用新的語言·」

不過坐偈另一種語言這門科學的藝術,有很多地方仍有待發掘,尤其是關於學 生與教師的個人差異方面,因為還是決定學習成果的重要因素·

香港中文大學校長高銀博士較早時創指出,各人的行為與表現處處都流著本 奥文化的特質·

他說:「要求創造一個人類既可以彼此溝通;又可以與機器溝通的美好新世 興,實在是其中一個最具挑戰性的問題。」

「我們同時又必須認識到情緒及行為都是深受文化影響的。」

端及暫且將個别文化的特性擱下,先去集中研究文化舆文化之間的共通處時, 高博士指出世上没有兩個民族擁有一樣的文化,正如没有兩個民族的語言是完全 相同的·

1

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.