Rule 109(3)(b)
65
if the petition is to be served..... and there is reasonable ground for believing that the person to be served does not understand English, the petition shall be accompanied by a translation..... in the official language of the country in which service is to be effected .....
Commodities Trading Ordinance Cap. 250
Section 45(2)
The records referred to in subsection (1) shall be kept -
(a)
in writing in the English language; or
(b)
in such a manner as to enable them to be readily accessible and readily converted into written form in the English language.
[The records referred to in subsection (1) are those records to be kept by a dealer which will sufficiently explain the transactions, and reflect the financial position, of the business of trading in commodity futures contracts carried on by the dealer and will enable true and fair profit and loss accounts and balance sheets to be prepared from time to time.]
Housing Ordinance Cap. 283
Section 35
If any dispute arises in respect of any difference between the English version and the Chinese version of any lease, assignment, agreement, deed of mutual covenant. letter, notice or other documents required, granted, issued or made by, under or for the purposes of this Ordinance, the English version shall prevail.
Adoption Rules Cap. 290 sub. leg. A
Rule 2(3)
In any discrepancy between the English and the Chinese version of any matter or in any form, the English version shall prevail.
Page 80Page 81
No comments yet.
Private notes are available after approval.