1875 — Page 210

Blue Books 香港計冊 All

XIII. TRANSLATION.

Chinese into English.

(SMITH PRIZE.)

(Time, for this and following paper together: 4

之舟師

管駕者謂

謂之舵工

上役使者

居多供船

商賈所造

遠用各

其視人之 以其載輪

而激駛者

神船

藉水

製造機

hours.)

船船相限

者譜之帆

藉風揚帆

船有二等

者涉所貨船者力

力火機帆帆

XIV. TRANSLATION.

English into Chinese.

(SMITH PRIZE,)

(Time. See preceding paper.)

船不可通

非海

(100 marks.)

天下萬國

(100 marks.)

"At night, after the sun has set, the surface of the earth sends back into the air a great deal of the heat it had received Jaring the day, and consequently then becomes much colder than the air. It thus cools the air resting on it, and causes it part with some of its moisture and deposit it on the ground; because when air is cold it can hold less moisture than when arm. The watery drops thus gathered on the ground in clear nights are called by the name of dew. Dew serves to visten the soil in seasons of dryness; when neither clouds nor rain can be formed. It is deposited more abundantly on Bear nights than on cloudy ones, because the earth then sends off its heat more freely towards the sky. It has been cal- lated that enough dew settles on the ground in England during the course of one year to cover its entire surface five ches deep with water, if none of it was again removed from the place on which it fell.”

Marks gained by the Scholars of the

FIRST CLASS.

60

40

39 GO

40

20

21

30

40

50

40

38

39

17

15

20

18

27

50

39

30

15

15

0

10

10

10

20

10

0

10

20

18

20

5.8.3.52...85285568.865684888-⠀essse Arithmetic. 887.25aoo.5858.585.268887E4868URUESS Algebra. oxFGZoof&d-Goo~~Soo&¬@€****NA÷238 Chemistry.

30

60

090

69

100

1875.

50

50

50,

50

40

.60 60

GO

100

100

920

80

08 49

07 88

41

40 77

81

49 45

GO

45

88

40

48

84

78

43

40 41

78

47

20 42

84

43

00

60

40

10

72

40

40

55

40

10

20

15

13

19

20

34

10

0

20

16

5

10

14

- 10

10

££*£3892998583985569838AR¤ZA82

42

45

49

46

50

45

41

Dictation.

A8=C÷68526 Drawing.

43

33

40

35

50

43

49

36

26

45

50

35

40

19

50

24

44

25

47

31

37

24

82

40

41

31

50

41

45

41

26

38

20

43

28

45

36

60

30

21

47

20

25

40

41

46

22

38

46

48

25

48

40

42

50

15

19

40

40

20

30

0 20 42

20

40

30

60

60

10

05

70

17 # 8 3 9 = 885898358949839

40

30

18

39

41 32

14

39

32

39

22

23

48

17

44

42

45

20

46

47

18

20

42

44

0

15

50

25

27

37 48

8

25

45

17

37

42

25

20

20

20

20

47

G

30

46

30

20

15

30

34

16

39

36

17

13

18

23

14

30

40

18

12

10

26

17

20

14

14

30

40

40

26

17

Booote ECRSPANSURAJHP?SACHI-AAH!**⠀⠀⠀ Mensuration. FECUSH&HSBERGGEBURNS956+8+8=-8 Geometry. Co&B&Ba==Q=PLECBEBESHNCPUBGGR228822 Graminar.

36

58

45

36

46

20 30

53

57

50 25 48 47

42

60

52

54

60

36

37 48

50

30 48

57

60

50

18

GO

36

33 36

42

23

48

44

19

60

39

10

30

30

41

13

24

40

23

36

44

13

30

40

12

46

45

19

24

13

12

43

9

30

21

12

42

4

36

87

11

24

33

23

36

14

24

14

6

12

15

12

13

40

18

30

40

12

12

0

0

12

10

Translation

„ABS_812⠀⠀*********68868*898888*82* Chi. into Eug.

6283.5560888868686

Translation

28*68666269 Eng. into Chi.

Translation

(Special)

Translation

8-49.SUN558628882TI8A882888888883 | Chi, into Eng. 20850X28HERMAPHOYDBSRCZ2822588822352 Eng, into Chi.

05

96

$17

01

793

90

760

95

759

04

737

12

731

90

719

80

92

718

15

670

96

664

75

598

80

686

15

587

70

70

567

10

550

94

548

93

534

510

$1

496

486

450

76

453

1

452

63

445

441

431

GS

423

303

393

390

392

78

382

313

30

10

312

62

489

GAL

20

274

FREDERICK STEWART,

Juspector of Schools,

Page 210Page 211

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.