監獄條例(即香港法例第二三四章)
一九七零年監獄(修訂)(第二號》規則
註釋
(本文並非該規開之任何部份,而戰係以述驗規則之大素目的)
此帶親而之例打,旨在規定:
(眼) 犯人如連犯監戰神貨,即被們將出刑期間作多至不超過六個月之取消
而非如目前所規定最多作一個月之取消:
(三)如犯人到期出之日適公業期者,即應提前在緊貼該日之前面非假
一
PUBLIC HEALTH AND URBAN SERVICES ORDINANCE.
|| (Chapter 132).
PUBLIC HEALTH AND URBAN SERVICES (AMENDMENT OF FOURTH SCHEDULE) (NO. 2) ORDER 1970.
In exercise of the powers conferred by section 106 of the Public Health and Urban Services Ordinance, the Governor has made the following order-
1. This order may be cited as the Public Health and Urban Services (Amendment of Fourth Schedule) (No. 2) Order 1970.
2. The places listed in paragraph 3 are set aside for use as pleasure grounds.
3. The Fourth Schedule to the principal Ordinance is amended-
(a) by adding under the heading "Kowloon and New Kowloon"" after "Yuet Wah Street Playground (Kwun Tong)" the following-
"Kowloon Park
San Po Kong Sitting-out Area
Tze Wan Shan Resettlement Estate Recreation
Ground"; and
(6) by adding under the heading "New Territories" after "Yuen Long Western Roundabout Amenity Plot" the following-
“Tuen Mun San Hui Playground".
By Command,
Citalion.
Setting aside of places as public pleasure grounds.
Amondmpal
of Fourth Schedule.
(Cap. 132)
2nd December 1970.
Colonial Secretary (Acting),
Explanatory Note.
(This Note is not part of the order, but is intended
to indicate its general purport).
This order sets aside the places referred to in paragraph 3 of this order as public pleasure grounds.
No comments yet.
Private notes are available after approval.