Poultry laan had to stock up every day so as to meet the demands
from Kennedy Town.
of retailers and hawkers. The odour of the excrement of poultry
had greatly affected the surrounding environment. To cope
with the opening time of retail markets and hawker stalls, the
THE MEMORY
wholesale market had to start as early as 4:00 a.m. The clucks
and quacks from the chickens and ducks had caused nuisance to At 4 to 5 a.m., the poultry pens were already wide awake. Moving,
the nearby kaifong . Furthermore, as the poultry pens on Forbes loading and delivering, the junction of Forbes Street and Davis
Street were quite a distance away from the pier, the birds, after Street was filled with the noise and smell of birds. “I lived next to
being unloaded onshore, had to be transported in wooden carts the chicken pens. I often looked down to the busy streets from
to the laan through Catchick Street and Belcher’s Street. Some windows and waved at my father. My impression of this place
hawkers even drove the geese with a stick along the road all the was that it was noisy and stinky. Yet, I had lived long enough to
way from the pier, causing traffic jams. get used to it and developed an inexplicable nostalgia over the
place. Such an environment had its own merit for children – they
In order to improve the hygiene and traffic of the streets, the
will not be late for school as there were always morning calls!”
poultry laan were migrated to the newly built Western Temporary
Still, such a bustling atmosphere would die down completely
Wholesale Poultry Market at the Western Reclamation in 1987.
by noon. “When the fowls were delivered to the markets, there
Eventually they resettled at Western Wholesale Food Market.
would be sweepers cleaning up the area. By noon, the streets
After the poultry pens were relocated, the site was redeveloped
would become clean again.” Day after day, the exciting poultry
into a minibus terminus and the road became more spacious.
markets had been the most memorable day-to-day scene of
Po-yan’s childhood.
FACILITIES : POULTRY LAAN 135




The life was tough between the 1950s and 60s, “Many could
only afford chicken during festivals, but we had chicken for
meals often!” As recalled by Po-yan, poultr y dealers would
instruct their cooks to prepare the fowls immediately if they
found them unwell after the sea voyage. The cooked food would
then be distributed to the workers as supper. Since Po-yan’s
father worked for the logistic of poultry laan , he would be gifted
some chicken to take home and shared with the family. Po-yan
somehow remembered, “I often had sweet chicken congee for
supper. There were also fried noodles with chicken or chicken
giblets!” The taste of the old days was still mouth-watering
for her.
污 染 還 是 污 名


焚 化 爐
INCINERATOR:
BLACKENING OR BLACKENED?
設施 — 焚化爐 139




堅尼地城焚化爐建於
八十 年 代 區 議 會 空 氣 污 染 調 查 結 果,發 現 焚 化 爐 所 排 出 的
毒 氣,對 區內 居民 的 健 康 有所 影 響,尤 其 是 七 歲 以下兒 童。


六十年代,當時塑膠
後來,政府逐步以垃圾堆填來取代焚化,希望 減少空氣污染。
直至將軍澳及新界東北的堆填區開始使用後,堅尼地城焚化爐
於一九九三年停用,並於二零零七年開始拆卸。

產品並未十分普及,
人們大部分的生活 Ir. Sunny NG 曾於一九八七年任見習工程師期間,
至 堅 尼 地 城 焚 化 爐 工作,研 究 並 對 比了當 時 全 港


垃圾均為有機物。
四 座 焚 化 爐,亦 對 焚 化 和 堆 填 兩 種 垃 圾 處 理 方 式
的利弊進行比較。



一九 六 三年,全 港 每 日 所 產 生 的 垃 圾 總 數 為 一 千 三百 噸。
為了減少垃圾處理對環境的污染,政府決定逐漸取消於醉酒灣 回憶
傾棄垃圾方式,採用焚化垃圾新方法,從英國採購焚化爐分別
堅 尼 地 城 焚化 爐 之 所以為人詬 病,除了難 以 忍 受的氣 味外,
設 於 西 環 尾 和 荔 枝 角。第一座 焚 化 爐 於 一九 六 六 年 在 堅 尼
還有焚化後散播於空氣中的灰燼。Ir. Sunny NG 對此提出了他
地城新填地正式展開運作。堅 尼地城焚化爐初由四座焚化爐
的看法:「堅尼地城焚化爐建於六十年代,當時區內人口不多,
組成,每爐每日可焚燒二百五十噸垃圾,設有兩支煙囪,後各加
焚化爐兩支高約六十幾層的煙囪理應不會對區內大部分的唐樓、
一座爐和一支煙囪。設計焚化爐之初,已考慮到可以將焚化垃
木屋區居民造成影響。而位於焚化爐旁的堅尼地城屠房亦設有
圾時所產生的熱力轉化為電力供應。故此,位於堅尼地城焚化
一座較矮的機動焚化爐用來焚化牲口屍體及不符合健康水準的
爐旁的堅尼地城屠房,其大部分熱水和鍋爐用電全依賴焚化爐
肉食。由於動物屍體較難燃燒,故這座焚化爐加入了油渣助燃,
提供。
難免產生大量煙塵。另外,垃圾車運輸垃圾途中所散發出難聞
隨著區內人口增加,堅 尼 地 城 焚化 爐 為 居民詬 病,認 為 其 對 的味道,隨風向吹至附近民居,影響民生。
環境和空氣造成莫大的污染。七八十年代,政府為焚化爐加裝
各種過濾裝置,例如煙 煤清潔器、靜電塵埃沉澱器等,以減少
微粒排放。
設施 — 焚化爐 141




一九八七年撰寫的工作日誌中,他已比較和總結了垃圾焚化和
堆填的利弊,他認為先焚化,後堆填,能使堆填的效率達到最高。
「首先,當垃圾 進行 焚 燒之後,剩 餘的體積僅 為原本的二十 分
之一,不僅降低運輸成本,更能延長堆填區使用期限;其次,焚燒
的熱量可以產生電力,省卻供電開支;此外,焚化可以先行將有
機物和垃圾分解,大大減少降解後產生的沼氣對土地和水質的
污染;唯獨是,焚化爐排放的微粒、有毒氣體會對人體、牲畜和
植物的健康造成影響。

至 於 焚化產生有毒氣體二噁英,據他說,「堅 尼地城焚化爐 建
於六十年代,當時塑膠產品並未十分普及,人們大部分的生活
垃圾均為有機物。二噁英是在燃燒塑膠垃圾時,由於焚燒溫度
不夠高,產生的危害人體健康的物質。若溫 度足夠高,便能將
其分解。將來的技術可以實現以高溫分解有害物質,垃圾焚燒
之後的殘渣更可以用作修築公路的材料、蒸汽產生電力、廢熱
轉化為生活熱水、便可以將浪費和污染減至最低。

焚化爐曾被西 環 居民評為環境黑 點之 最,但今 天又 重新落實
使用焚化爐。如何減少塑膠垃圾,從源頭減廢,養成環保的生活
方式,值得每個人反思。
FACILITIES : INCINERATOR 143




INCINERATOR: BLACKENING OR BLACKENED? Ir. Sunny NG was an engineer graduate who
worked at the Kennedy Town Incineration Plant
In 1963, the daily refuse produced in Hong Kong was 1300 tonnes.
in 1987. He had researched all four incineration
In order to reduce the pollution to environment caused by waste
plants in Hong Kong as well as compared the
processing, the Government decided to gradually phase out
pros and cons between the waste processing
the practice of dumping waste at Gin Drinker’s Bay Landfill,
solutions of incineration and landfilling.
and adopted the new method of refuse incineration. The new
incinerators were impor ted from Britain and were installed
at the edge of Sai Wan and in Lai Chi Kok. The first incinerator
THE MEMORY
started its operation in 1966 at the new reclamation area in
Kennedy Town. The biggest complaint towards the incinerators of Kennedy
Town was the unbearable odour coupled with the flying ashes
The Kennedy Town Incineration Plant was a complex of four
in the air. Ir. Sunny NG has formed his own opinion, “Kennedy
incinerators with two chimneys initially. Each incinerator had
Town Incineration Plant was built in the 60s. At that time, the
a daily waste processing capacity of 250 tonnes. Later, another
population was still small and the two chimneys of 60-storey
set of incinerator and chimney was added. At the design stage,
high should not be a problem for most of the residents living in
it was already considered that the heat from combustion could
tonglau and squatter areas. The adjacent Kennedy Town Abattoir
be recovered for generating electricity. For such reason, the
had also a shorter mobile incinerator for burning corpses of
neighbouring Kennedy Town Abattoir relied on the electricity
livestock as well as slaughter waste. As animal corpses were
supplied by the incinerators to drive the boilers for water heating.
hard to light up, this incinerator added diesel to aid ignition and
As the population grew, the Kennedy Town Incineration Plant thus inevitably produced much dust and smoke. Furthermore,
was being complained by nearby residents for causing great refuse collection vehicles spreaded unpleasant smell when
pollution to the environment and the air. In the 70s and 80s, transporting garbage, which was blown with the wind towards
the Government installed various filters for the incinerators, the residence and caused nuisances.”
such as fume cleaner and electrostatic precipitator, so as to
In a logbook he inputted in 1987, NG compared and summarised
limit the emission of solid particulate matters. According to
the advantages and adversities of both solutions of incineration
the air pollution survey conducted by the District Council in the
and landfilling. He considered that pre-processing the rubbish
80s, it was discovered that the noxious gases emitted by the
in a furnace before dumping them is the most efficient way of
incinerator plant had caused health issues to the residents in
utilising a landfill. “Firstly, after the waste is being incinerated,
the area, especially children under seven. Later, the Government
the remain would only be 1/20 of its original size. It not only
replaced incineration by sanitary landfill in hope of reducing air
minimises the transportation cost, but also elongates the life
pollution. It was until Tseung Kwan O Landfill and North East
of landfill. Secondly, the heat from combustion can be used for
New Territories Landfill were put into service that Kennedy Town
generating electricity and thus can save electricity expenses.
Incineration Plant was disused in 1993 and demolished in 2007.
Moreover, incineration can decompose organic substances in
FACILITIES : INCINERATOR 145




refuse, which greatly reduces the land and water pollutions
caused by landfill gas produced during the degradation process.
However, the emissions from incinerators such as particles
and noxious gases would impact the health of people, animals
and plants.”

As for the dioxin produced during incineration, Sunny has an
explanation, “Kennedy Town Incineration Plant was built in the
60s when plastic products were not yet popular. Most of the
household waste generated was organic. Dioxin is a product
of combustion of plastic waste at a low temperature, which is
harmful to human health. If the temperature of combustion is
high enough, it can be decomposed. It is expected that future
technology could enable decomposition of toxic matters at an
ultra-high temperature. The remains after combustion could
become economical construction materials for building roads,
the steam could produce electricity and the heat could boil hot
water. These ways could help minimise waste and pollution.”

T he inciner ator s were once considered the bl ackest
environmental black spot of Kennedy Town by the residents, but
now the Hong Kong Government is under active consideration
of readopting the waste solution of incineration. Minimising
plastic waste, reducing waste at source and establishing an
environmentally friendly lifestyle are topics which require our
immediate attention.
讓 社 區 呼 吸


公 園
PARK:
LET THE COMMUNITY BREATH
設施 — 公園 149




小時候,
現任 長 春 社保育經 理 的 許淑 君 成長 於八 九十 年代
的堅 尼 地 城,至今 仍 在區內居住。她見證了西 環的
公園和休憩設施由少變多,社區環境逐步改善。

堅尼地城沒有公園。

回憶

城市設計處於一九八零年代為堅 尼地城訂立第一份分區計劃 「小 時候,堅 尼 地 城 沒有公園。」住在 荷蘭街 附 近的 淑君依 稀
大 綱 時,指出本區 最 大問題 之一 是 缺 乏休 憩 用地,並 建 議 在 記得,八十年代堅 尼地城幾乎沒有什麼有規模的公園,只一些
加多近街、爹核士街、觀龍樓附近及將填海區部分土地作公園、 小型遊樂設施:「從小就很喜歡去公園玩,但西環的選擇有限。
花園等休憩用地。在八十年代之前,由於屠房、雞鴨欄、菜欄、 只有卑路乍街舊消防局旁的山坡,大樹下有個石滑梯,還有加惠
焚化爐和工廠集中,堅 尼 地 城的空氣污染和噪音污染都嚴 重 民道旁的小公園。」後隨城市發展,填海得來的卑路乍灣公園
影響到居民的生活。當時區內只有零星數個遊樂場或球場,或 和加多近街公園成為街坊的休憩勝地。公園的增加讓堅尼地城
地處偏僻,或管理欠佳,康樂設施不敷應用。政府和民間都意 綠化也隨之變多。「卑路乍灣公園種植了許多不同的樹種,例如
識到,增闢休憩園地對區內居民生活質素的迫切性和重要性。 黃槿、木麻黃、鳳 凰 木、榕 樹、棕櫚、洋紫荊等等。其中屬海邊
植物的木麻黃在其他公園中比較少見,它比較耐旱,可能是考慮
隨著九十 年代 填 海工程,卑路乍灣公園於 一九九九年落成 於
到公園地處海邊。現在放眼望去,樹冠相連,非常茂密。加多近街
堅 尼 地 城 海 旁 新 填 海 區,初 時為 臨 時公 園,二零 零二年之後
臨時公園雖較小,但環境清幽,亦是不少街坊心儀之地。」
成為永久公園。加多近街臨時花園是 繼卑路乍灣公園後區內
第二大公 園。因其 原 址 為 屠房和 焚 化 爐,土 地 埋 藏 污染 物, 有多年生態保育工作經驗的許淑君坦言,除公園外,堅尼地城
發展局曾計劃 清拆此 地 並 興 建 私 人住宅,引起 居民 反 對 後, 的樹仍不算多。「相較而言,西營盤和半山常見大榕樹,而堅尼
決定維持作休憩用地。 地城則很少,可見在發展時並未有規劃種樹的空間。」目前堅尼
地城的古樹名木只有位於科士街樹牆、科士街臨時遊樂場、巴士
總站和加惠民道花園共七棵細葉榕。相較於一些新市鎮,西環
空間有限,故此更要注重對現有樹木的保育工作。「提倡市民多
欣賞和了解樹木,關注環境,是參與保育工作的第一步。」
FACILITIES : PARK 151




PARK: LET THE COMMUNITY BREATH Kami HUI, currently working as Conservation
Manager in The Conser vanc y A ssociation,
Town Planning Division under Lands Department pointed out
was raised in Kennedy Town between the 80s
that the lacking of recreational lands was amongst the biggest
and 90s. She still lives in the area and has
problems for the area when drafting the first Kennedy Town
witnessed the increasing number of parks and
Outline Zoning Plan in the 1980s. Hence, it was recommended
recreational facilities in Sai Wan as well as the
that recreational lands such as parks and gardens would be
improvement of community environment.
reserved at Cadogan Street, Davis Street, the vicinity of Kwun
Lung Lau and parts of the reclaimed area. Before the 80s, due
to the extensive presence of slaughterhouse, poultr y pens,
THE MEMORY
vegetable market, incinerators and factories, the air and noise
pollutions had caused great nuisances for residents of Kennedy “When I was young, there was no park in Kennedy Town.” Having
Town. There were only few playgrounds and basketball courts lived nearby Holland Street, Kami somewhat remembered that
at that time. They were either remote or poorly managed. there was nearly no sizable park in Kennedy Town in the 80s but
Recreational facilities were also insufficient in the area. Both a few small playgrounds. “I love to visit the park since I was a
the Government and the community realized the importance kid, yet there were not many options in Sai Wan. There were only
and urgency of increasing recreational lands for promoting the a slope next to the old Fire Station on Belcher’s Street, a stone
quality of life amongst residents of Kennedy Town. slide under the tree, and a small garden next to Ka Wai Man
Road.” As the town develops, Belcher Bay Park and Cadogan
As the reclamation project commenced in the 90s, Belcher Bay
Street Garden have become the favourite recreational space
Park was built in 1999 at the new reclamation area adjacent to
for kaifong . The greenery of Kennedy Town improves along with
New Praya, Kennedy Town. It was once a temporary park, and
the increasing number of parks. “Belcher Bay Park has planted
it has become a permanent one since 2002. Cadogan Street
different trees, such as Cuban Bast, Horsetail, Flame of the
Temporar y Garden was the second largest park in Kennedy
Wood, Banyan, Palm, and Bauhinia. Amongst which, Horsetail
Town after Belcher Bay Park. The site used to house the abattoir
which is a coastal plant was rarely seen in other parks. Maybe
and incinerator plant. As the land was deemed to be polluted,
this is why they were planted at the Praya. Today, the trees
residents rejected the proposal of Development Bureau for
have grown lushly with closed canopies to form a green screen.
redeveloping the site into private residential buildings. Hence the
Despite its being small, the tranquil Cadogan Street Temporary
land remains to be used for recreational purpose.
Garden is always amongst the best picks of many kaifong .
FACILITIES : PARK 153




Having years of experience in ecological conser vation, Kami
HUI admitted that Kennedy Town does not have enough trees
apart from the parks. “Comparatively, large banyan trees could
be seen more frequently in Sai Ying Pun and Mid-level than in
Kennedy Town. We can see that no space has been designated
for tree planting at the planning stage.” Currently, there were
only 7 banyan trees standing on Forbes Street Tree Wall,
Forbes Street Temporar y Playground, Bus Terminus and Ka
Wai Man Road Garden, which are enlisted in the Tree Register
as Old and Valuable Trees. Contrasting to other new towns,
Sai Wan is less spacious. Hence, we should pay extra attention
to the conservation of trees. “Promoting the appreciation and
understanding of trees and the awareness to surrounding
environment was the first step to conservation.”
街道 自十九世 紀 以 來,堅 尼 地 城的 街 道 面貌 發生了巨 大的變 化,
STREETS


許多早期街道的命名都 與殖 民時期重要歷 史人物有關。卑路
乍街以英國海軍軍官愛德華·卑路乍命名,他在一八四一年於
水 坑口街 附 近 登 陸;大 約 一八 六 六 至一八 六七 年,山市先生
開辦了山市船臺,山市街因此得名。一八 八六年,由吉席·遮打
爵士 發 起的卑路乍灣 填 海計劃完 成,新建 成了一條 街 道 原稱
遮打街,為避免與中環遮打道重名,後改名為吉席街(吉直街)。
爹 核士街 命名自香 港第二任總督戴維斯爵士。科士街 相 傳是
源自一位美籍商人威廉·科士,曾是旗昌洋行合夥人。隨著城市
發展,堅尼地城的街道勾勒著這個社區在不同歷史時期的生活
面貌。

Since the 19th Centur y, the streets in Kennedy Town have
undergone drastic changes. The naming of many old streets took
reference to various important historic figures within the colonial
period. Belcher’s Street was named after Admiral Edward
BELCHER who landed near Possession Street nowadays in 1841.
Around 1866 and 1867, Captain George Underhill SANDS opened
his shipyard which had given birth to Sands Street. In 1886, Sir
Catchick Paul CHATER initiated the Belcher Bay Reclamation.
On completion, the newly built street was originally named
Chater Street, but it was later renamed Catchick Street to avoid
overlapping with the Chater Road in Central. Davis Street was
named after the second Governor of Hong Kong, Sir John Francis
DAVIS. Forbes Street was said to be named in memory of an
American businessman, William Howell FORBES who was the
Head Partner of Russell Co. (Kee Cheong Company in Chinese).
As the city developed, the streets in Kennedy Town illustrated the
lives in town in different periods.
車 路 、 人 路


卑 路 乍 街 、 北 街
BELCHER’S STREET AND NORTH STREET:
THE ROADS FOR VEHICLES AND PEDESTRIANS
街道 — 卑 路 乍 街、北 街 159




堅尼地城是
黃 駿出生 於八十 年代,居於石塘 咀 三十 年,因 讀書
和工作的關係,跟堅尼地城結下了不解緣。



『港島的盡頭』
卑路 乍街

卑路乍街是堅尼地城開埠初期的海岸線,是以皇家軍艦「硫磺
回憶
號」指揮官而命名,開埠不久就在卑路乍街後的山坡興建砲台,
砲台拆卸後就改建成為公務員住宅,於一九九零年代末重建為 「堅尼地城是『港島的盡頭』」,身為石塘咀人的阿駿說,「如果
私人住宅「寶翠園」,卑路乍街面對的海灣稱為卑路乍灣。 將 西 環 分 做西營 盤、石塘 咀 及 堅 尼 地 城 三部分,西營 盤 就 是
一個 『路過的地方』,石塘咀是『落車回家的地方』,鮮少踏足
堅尼地城。直至讀中學時,有同學在堅城居住,阿駿才開始認識
吳崇傑出生於一九五十年代,少時居於石塘咀唐樓,
這個「盡頭」之地。在他印象中,直至九十年代初,卑路乍街仍
因家中有親戚住在觀龍樓,經常會到堅尼地城。
是雙線行車,車水馬龍十分繁忙。他前來堅尼地城通常乘坐紅
色小巴,每到「新中華飯店」一定有乘客下車,這間被譽為西環
三寶之一的傳統茶樓雖然已消失,但那句「新中華有落」可謂
西環人心目中的「大丸有落」,也深深印在阿駿的腦海中。

回憶

吳崇傑的父親在船上工作,行船時會離家一段時間,阿傑小時
候經常會到觀龍樓的親戚家居住。據他憶述,「由石塘咀去觀龍
樓是步行,沿著卑路乍街一直走。六十年代,寶翠園的位置還是
一座山坡,有山溪流出,還記得制水時去那裡輪水,小孩子們也
喜歡在那裡捉魚仔。現在的保良局陳區碧茵頤養院以前是消防
局救護站,上面是消防宿舍。山邊還有防空洞,那時沒有鐵絲網
圍著。」
街道 — 卑 路 乍 街、北 街 161




北 街

北街曾建有一座單層街市,建於一九三五年,位於北街十二號,
共設有四十個攤檔。直至七八十年代,北街陸續佈滿大牌檔、
小販和路邊攤檔,後遷入士美菲路市政大樓。




陳 永 鴻 於 一九 四 零 年 出 生,於 一九 六七 年 在 西 環
營業一間茶餐廳,直至一九九七年泓都 收樓時結束
營業。




回憶

經營 茶 餐 廳的永 鴻,對 於 北街 街 市印 象 深刻,他 經常需要 從
北街入貨。「五六十年代還沒有現在的市政大樓和街市,整條
北街 便 成為 街市及小販擺賣。現時采逸 軒的位置便是 政 府所
屬單層街市。而北街的卑路乍街至石山街一段便有幾檔大牌檔
賣白粥油條及粉麵等。這些都是上世紀中期堅尼地城的縮影。」
STREETS : BELCHER’S STREET AND NORTH STREET 163




BELCHER’S STREET AND NORTH STREET: WONG Chun Jordan was born in the 80s. He
THE ROADS FOR VEHICLES AND PEDESTRIANS has lived in Shek Tong Tsui for 30 years. Due to
his education and employment, he has a great
Belcher’s Street was by the coast of Kennedy Town at the time of
attachment to Kennedy Town.
Opening of Port. The street was named after Edward Belcher, the
commander of HMS Sulphur of the British Royal Navy. Right after
the colonisation of Hong Kong, a gun battery was built on the
slope behind Belcher’s Street. After the battery was disused, the THE MEMORY
site was redeveloped into the residence of civil servants called “Kennedy Town was ‘the end of Hong Kong Island” said Jordan
“The Belcher’s”. By the end of 1990s, “The Belcher’s” was again from Shek Tong Tsui. “If I could divide Sai Wan into three parts,
redeveloped into a private estate while keeping the name. The they will be Sai Ying Pun, Shek Tong Tsui and Kennedy Town. Sai
bay opposite to Belcher’s Street became Belcher Bay. Ying Pun was ‘a place I passed by’, Shek Tong Tsui, ‘a place I got
off for home’, and Kennedy Town, ‘a place I rarely visit’”. It was
until secondar y school when Jordan knew some classmates
NG Shun-kit Desmond was born in the 1950s. who lived in Kennedy Town that he began to explore this “end” of
He lived in a tonglau at Shek Tong Tsui. As he Hong Kong. According to his impression, Belcher’s Street was a
had relatives living in Kwun Lung Lau, he thus two-lane road with busy traffic. He usually took the red minibus
visited Kennedy Town often. to Kennedy Town. There were always passengers getting off at
“Sun Chung Wah Restaurant”. Regarded as one of the Three
Landmarks of Sai Wan, this traditional teahouse was gone. Yet,
THE MEMORY for him, making a stop call at Sun Chung Wah Restaurant was as
nostalgic as that of Daimaru.
Desmond NG’s father was a seaman and was always away from
home. Hence, Desmond lived with his relative in Kwun Lung Lau.
As he remembered, “It was just some walking to travel from Shek
Tong Tsui to Kwun Lung Lau. You only need to follow Belcher’s
Street. In the 60s, the location where The Belcher’s now is was
a slope. There was a stream and I remembered queuing for
water there. Kids loved to catch fish there too. The current Chan
Au Big Yan Home for the Elderly used to be a fire station-cum-
ambulance depot with firemen quarters. There was also a bomb
shelter by the hillside without the surrounding wire fences.”
STREETS : BELCHER’S STREET AND NORTH STREET 165




NORTH STREET

There was once a single-storey market in North Street. The
former North Street Market was built in 1935 at 12 North Street.
There were a total of 40 stalls. After entering the 70s and 80s,
North Street was gradually filled up with daipaidong , hawkers
and street stalls. These businesses later moved into Smithfield
Municipal Services Building.




CHAN Wing-hung was born in 1940. He opened
a chachaanteng in Sai Wan in 1967. It was closed
in 1997 when the property was repossessed for
the construction of The Merton.



THE MEMORY

Wing-hung, being a chachaanteng owner, has a deep impression
of North Street Market as he had to visit it often for procurement.
“In the 50s and 60s, the current municipal ser vices building
and market was not yet built. The whole of North Street was
a wet market with many hawkers. The location of the present
La Maison du Nord used to be a government-owned single-storey
market. The section of North Street which was between Belcher’s
Street and Rock Hill Street used to have several daipaidong
selling congees, dough-sticks and noodles. These were good
representations of Kennedy Town in the last mid-century.”
167




小 巷 的 前 世 今 生


石 山 街 、 健 文 街
ROCK HILL STREET AND KIN MAN STREET:
THE NOW AND THEN OF AN ALLEY
街道 — 石 山 街、健 文 街 169




從前的健文街
李 遠 根 自出 生 後 住 在 石山 街 一 號 唐 三 樓 裡,後 來
唐 樓 清 拆 搬 出 後 曾 住 過 山 市 街,至 今 一 直 居 於
堅尼地城。

是一條食街,
遍佈牌檔車仔
石山 街 回憶

石 山 街 現 時 為 與 卑 路 乍 街 平 行,位 於 其 南 的 一 條 街 道, 「從前石山街是掘頭巷,除了唐樓外,靠山的那邊只有三種行業:
貫通山市街、北街與士美菲路。在士美菲路市政大廈建成前, 芽菜寮、油倉和斬柴老伯。」據遠根回憶,五十年代的石山街很
石山街曾是掘頭路。 短,從山市街起至今日曉順閣止,不到今天的三分之一。石山街
北有兩幢三層高唐樓共十四伙,唐樓旁邊後來興建了保發大廈
和一個小公園。而石山街南則是遠根的童年遊樂場。「母親只准
我們在家門口玩耍。家對面的芽菜寮是一間尖頂大屋,大約二千
呎,裡面有四口水井,可能是用來浸芽菜的。有兩個井水不深,
我和同伴們喜歡跳下去玩。制水時也會來水井裝水,芽菜寮的
人從來不阻止,還幫我打水。斬柴老伯的檔口就很小,貪玩的我
經常把老伯辛辛苦苦堆砌好的柴堆弄亂,經常被他罵,哈哈!」
遠根於一九六八年搬離石山街,至今仍會記起曾經的歲月。
街道 — 石 山 街、健 文 街 171




阿娟生於五十年代的西環,居住至今。




回憶

父親和兄長在堅尼地城魚欄工作,阿娟童年時已經對五街非常
熟悉。「從前的健文街是一條食街,遍佈牌檔車仔:有燒鵝瀨粉、
牛雜粉麵、車仔麵、冬天有臘味糯米飯……大家坐在木箱上吃,
食 材 新 鮮,味 道可好 呢!」這 些「抵 食 又 大件」的 美 味 服務 著
堅尼地城基層的勞動人口。據阿娟回憶,從前的西環聚集了許多
勞動力,豬牛欄、魚欄、菜欄、貨倉,這些工人們往往凌晨三四點
就要起身工作。於是車仔檔也凌晨開檔,通常經營至下午二時
左右,配合批發市場的營業時間。「由於來自不同的食品批發
市場,很多時候這些人做完一輪批發,便會自攜食材到牌檔作
健 文 街 『來料加工』,所以食物特別美味,因為 他們個個都是食家!」
阿娟憶起昔日的西環「搵食勝地」,至今仍回味無窮。
健文街曾經位於堅尼地城爹核士街旁,後因興建泓都而消失。
泓都 的 興 建 涉及 到 堅 尼 地 城 新 海 旁、加 多近 街、爹 核士街、
吉席 街 和 健 文 街,亦 稱「西 環 五街 重 建 計 劃 」。已 經 消 失 的
健文街大約位於今天的泓都三座。
STREETS : ROCK HILL STREET AND KIN MAN STREET 173




ROCK HILL STREET AND KIN MAN STREET : Two of the wells were shallow, and my pals and I loved to jump in
THE NOW AND THEN OF AN ALLEY and play. During the water rationing period, I would fetch water
from these wells. The staff of the bean sprout shed had not
Rock Hill Street is parallel to Belcher’s Street and is located
stopped me but rather helped me fill the buckets. The shop of the
on its south. It is a street linking Sands Street, North Street
old woodcutter was much smaller. As I was mischievous, I often
and Smithfield. Before the completion of Smithfield Municipal
knocked down the well-stacked firewood and got scolded by the
Services Building, Rock Hill Street was once a one-way road.
old man. Haha!” LI moved out of Rock Hill Street in 1968, but her
memories of the old days are still as vivid as if they happened
LI Yuen-kan lived on the third tenement floor on only yesterday.
1 Rock Hill Street since birth. She had lived on
Sands Street after the tonglau was demolished.
She continues to live in Kennedy Town until now. KIN MAN STREET

Kin Man Street was once connected to Davis Street in Kennedy
Town, however it disappeared after The Merton was built. The
construction of The Merton involved the area of New Praya,
THE MEMORY Kennedy Town, Cadogan Street, Davis Street, Catchick Street and
Kin Man Street (i.e. The Five Streets of Sai Wan). It was called “The
“In the past, Rock Hill Street was a one-way road. Apart from
Kennedy Town New Praya Project”. The missing Kin Man Street
tonglau , there were only three businesses operating at the
was roughly located at the place of where Block 3 of The Merton
hill foot: a bean sprout shed, an oil warehouse and an old
is now.
woodcutter.” According to Yuen-kan, Rock Hill Street was very
short in the 50s. Extending across Sands Street and nowadays’
Houston Court, it was only one-third of today’s length. North of
Ah Kuen was born in the 50s in Sai Wan, and
Rock Hill Street were two blocks of three-storey tonglau with
has lived until today.
a total of 14 households. Po Fat Building and a small sitting-
out area were built next to the tonglau later. The southern side
of Rock Hill Street was the playground of Yuen-kan during her
childhood. “My mother only allowed us kids to play at the door THE MEMORY
front. Opposite to our residence was a bean sprout shed with a
Having a father and an older brother who worked at the fish
pointed roof of 2 000 square feet in size. Inside were four wells
market in Kennedy Town, Ah Kuen is very familiar with the Five
which were presumably used for watering the bean sprouts.
Streets of Sai Wan. “Kin Man Street in the old days was a place
for food. It was full of street hawkers offering food such as
STREETS : ROCK HILL STREET AND KIN MAN STREET 175




roasted goose noodle, beef offal noodle and cart noodle. There
was also steamed sticky rice with Chinese sausages during
winter. Ever yone would eat while sitting on wooden crates.
With fresh ingredients, they made tasty street food!” These
delicacies with “high cost-price ratio” had filled many stomachs
of the working class in Kennedy Town. As recalled by Ah Kuen,
Sai Wan had gathered a huge workforce to satisfy the manpower
needs of the livestock depots, fish and vegetable markets and
warehouses. These workers usually start their day of work at
around 3 to 4 a.m., hence the street food hawkers also opened
business at small hours. They continued their ser vices until
2:00 p.m. to fit the business hours of the wholesale markets. “As
these workmen came from different food wholesale markets,
they would bring along their own food ingredients from their
workplaces to these street stalls for processing. The food would
be especially tasty as these workmen are gourmets!” Ah Kuen’s
mouth would still water when she thinks of the “food paradise” of
Sai Wan in the old days.
從 小 販 區 到 蘇 豪 西


厚 和 街 、 科 士 街
HAU WO STREET AND FORBES STREET:
FROM HAWKER MARKET TO SOHO
街道 — 厚 和 街、科 士 街 179




厚和街原本是街市,
婉 霞 的 父 親 在 堅 尼 地 城 菜 欄 工 作,她 自 小 常 到
堅 尼地城。直至 八十年代初從灣仔遷至 堅 尼地城,
並居住至今。

魚檔菜檔很熱鬧。


厚 和 街 是 一 條 位 於 堅 尼 地 城 的 東 西 走 向 的 街 道,東 起 回憶
士 美 菲路,西 至爹 核士街。短 短的一百米卻 演 繹 著堅 尼 地 城
「厚和街原本是街市,魚檔菜檔很熱鬧。」從前的堅尼地城可謂
不 同 年 代 的 社 區 面 貌。在 厚 和 街 不 遠 處,連 接 士 美 菲 路 和
處處街市,曾經熙熙攘攘的厚和街充滿著生活氣息。隨著社區
加多近街的科士街,有著全港規模數一數二的石牆樹。整幅石
發展,街上小販遷入市政大樓,人口漸漸增多的西環交通 壓力
牆樹保存相對完好,約有百年歷史,高大的細葉榕樹一字排開,
也逐漸增大。厚和街從濕漉漉的街市轉變成交通樞紐,據婉霞
盤 根 錯 節,是西 環 最 美的自然 風 景之一。從 上世 紀 五十 年代
回憶,「八十年代,厚和街有小巴總站,有一條 路線前往南區,
至今,這兩條街道的景象可謂是時代發展的縮影。
好多人都在這裡排隊等車。」在地鐵尚未觸及西環的年代,這裡
是西環前往南區的必經之地。

如今的厚和街,舊樓拆卸了,街市搬走了,車站消失了。這樣的
轉變與 堅 尼 地 城的另一條 街 —— 科士街如出一轍。曾經佈滿
小 販 和 雞 鴨 欄 的 科 士 街,隨 著 社 區 發 展而 轉 型。
「 八十 年 代
雞鴨欄拆除後到二零一零年早期,科士街有許多車房。平時很
少人 經 過,但一到週 末 就有『豪車展』
,很 多私 家車來 洗 車或
做汽車美容。」而現今的科士街也時有豪車出沒,卻是有車一族
週末前來「搵食」而非洗車。據婉霞回憶,科士街曾有兩條紅色
小巴線前往中環和銅鑼灣,如今也已銷聲匿跡。
街道 — 厚 和 街、科 士 街 181




在婉霞眼中,轉捩 點大約在 最近二十年。二零零零年後,隨著
附近大型屋苑的建 成,帶來不少消費能力高的住戶,西環開始
轉型,厚和街出現了許多西式糕點舖和高級餐廳,科士街的車房
變成了酒吧和充滿異國情調的西餐廳,但由於租金昂貴等種種
原因,這些高級食府往往過一段時間又換了一批,鮮少能長期立
足於區內。看來,這些「搵食好去處」本身亦面臨「搵食艱難」
的窘境。據 婉霞憶述,科士街上唯一十幾年不 變的,要數一間
廢紙回收舖,雖然舖位在這條街幾經遷移,但仍然營運至今。

「現在的科士街和厚和街,好 像沒 人 居住似的。但一到晚上或
有重要足球賽事,街上的餐廳或酒吧又變得熱鬧起來。」從前
充滿生活的小街,如今顯得冷清清,而入夜之後或許又是另一番
場景。
STREETS : HAU WO STREET AND FORBES STREET 183




HAU WO STREET AND FORBES STREET : In nowadays Hau Wo Street, the older buildings were torn down,
FROM HAWKER MARKET TO SOHO the market was moved away and the terminus had disappeared.
These changes also happened to another street in Kennedy
Hau Wo Street runs from east to west in Kennedy Town. It starts
Town – Forbes Street. Forbes Street was once filled with hawkers
eastward at Smithfield and ends westward at Davis Street. From
and poultry pens, but it was no longer the case as the community
just a small street stretching only 100 metres, Hau Wo Street
evolved. “Around the 80s, the poultry pens were removed. While
has depicted the different eras of Kennedy Town in a single area.
in the early 2010s, there had been many garages in Forbes
Forbes Street, which links Smithfield and Cadogan Street, owns
Street. There were not many passers-by during weekdays.
one of the largest masonry wall trees in Hong Kong. The masonry
However, there would be a ‘luxury auto show’ on weekends when
wall trees are well preserved and are around a century old. The
many private cars came for a car wash or detailing.”
towering banyan trees line along the wall with the interlocking
roots and branches. It was amongst the most beautiful natural Nowadays, there are still many luxurious cars visiting Forbes
scenery of Sai Wan. Since the 1950s, the above two streets have Street, but the drivers come here for “food” but not a wash. As
been fine examples of urban development. remembered by Yuen-har, there used to be two routes of public
light bus destined for Central and Causeway Bay. They are
Yuen-har’s father worked in the vegetable stall nowhere to be seen now.
in Kennedy Town, she frequented the area
In Yuen-har’s opinion, she considers that the turning point of
since childhood. She moved from Wan Chai to
the area was at 20 years ago. After 2000, there were many
Kennedy Town in the early 80s and has lived
large residential estates established in the area, bringing many
there until today.
residents with high purchasing power. Hence, Sai Wan began to
transform. Many Western patisseries and high-end restaurants
popped up in Hau Wo Street. The garages in Forbes Street also
THE MEMORY
turned into pubs and exotic bistros. Due to high rents and other
“Hau Wo Street used to be a wet market with many fish and factors, these fine diners change often and not many of them can
vegetable stalls.” Markets were seen ever y where in the old survive in the community. It seems that bread is hardly buttered
Kennedy Town. Hau Wo Street used to be a lively place. As the even for these eateries. According to Yuen-har, the only business
community developed, street hawkers moved into the municipal that prevails in the community was a paper-recycling shop.
ser vices building, while the growing population had brought Although it has migrated several times to different stores within
increasing pressure to the traffic of Sai Wan. Hau Wo Street the same street, it continues to operate until today.
transformed from a slippery wet market town into a transport
“Forbes Street and Hau Wo Street seem to be deserted in day
node. As Yuen-har recalled, “In the 80s, there was a minibus
time, but the restaurants and bars will be crawled with people
terminus at Hau Wo Street. Many queued up to head for the
in the evening or whenever there is a major football match.” The
Southern District.” Before MTR extended its service to Sai Wan,
once lively streets have now become quiet. Only the night may
it was the transport hub to Southern District from Sai Wan.
bring life back to the place.
海 岸 線 的 回 憶


堅 尼 地 城 海 旁
KENNEDY TOWN PRAYA:
THE MEMORY OF COASTLINE
街道 — 堅尼地城海旁 187




從前電車路海旁全部
出生 於 一九 五 九 年的 蔡 利 達 從小 住在 吉席 街 唐樓
單位,後來搬 至 對面向海的大 廈單位。他曾有七 年
時間在國外生 活,一九九一年回流香港後一直 居於

都是貨倉,也是小朋友 堅尼地城。




玩耍的『補給倉』
堅 尼 地 城的電車路主要設 於堅 尼 地 城海旁及吉席街上。西行 回憶
電 車路在石塘咀 皇 后 大 道西的盡頭轉彎後,正式 駛 入了堅 尼
「小時候由於爸爸在中環上班,他常帶我遊電車河,從堅尼地城
地 城 的 範 圍。這條 街 道 名 為「堅 尼 地 城 海 旁 Kennedy Town
搭電車一直到東區。」西環的電車路,在阿達記憶中曾是最靠近
Praya」,Praya 這個 字 源 於 葡 萄牙語,意 指 海濱條 狀 土 地。
海邊、旁邊遍佈躉船和貨倉的一段路。「從前電車路海旁全部
上世 紀 九十 年代 之前,電 車 路 旁就 是 海,直 至卑 路 乍 灣 填 海
都是貨倉,也是小朋友玩耍的『補給倉』」。阿達依稀記得,六十
工程後,所得的土地現今為卑路乍灣公園和堅尼地城泳池。
年代他跟一群男同學玩射豆槍,把平時家長給的零用錢存下買
把 玩具 槍。至 於「子 彈」便就 地 取材,去西 環的貨倉 地下撿拾
搬運時灑落的黃豆,便可以「玩餐飽」了。海旁的夜晚更是許多
街坊釣魚、散步的共享空間。
189




林湯麗 珍女士與兒子林長健、新抱劉靜欣住在現今
堅尼地城泳池對面。生於上世紀四十年代的林太太
自小 在 堅 尼 地 城長 大,婚後曾搬離一段時間,兒子
出生後又回到西環。




回憶 李世業於十五年前經朋友介紹搬入堅 尼地城,住在
歌 連臣街 近 海旁的樓宇內。這十幾年中,他見證了
「以 前的 海 旁好 熱 鬧,像 大 笪 地一樣。」據 林 太 太回 憶,大 約
西環的填海工程。
五六十年代,從北街到士美菲路一段海旁,夜晚是街坊的納涼
勝地。「有賣雪條和雪糕、賣武的,可以看表演,還有講古佬講
武俠小說……一到夜晚,海旁就旺起來。跟鄰居們聊天、看表演、
吹海風,時間差不多就回家睡覺,多麼愜意!」林太太兒子阿健
成長 於 七 八十年代,「那時的海旁已經靜了,但我跟 妹 妹 也很
喜歡到海邊玩。」海邊 米倉林立,苦力們在搬 運 途中難免會 灑
落一些米粒在地上,眼尖的阿健就和妹妹在貨倉門口捉米蟲。 回憶
「現 在 回 憶 起 來 也 很 開 心。」不 同 年 代 的 西 環 海 旁,鐫 刻 著
「享受西 環 的 海景,卻 也 擔心 颱 風 天 氣。」李 世業 道 出了海旁
林太太和兒子兩代人童年美好的記憶。
一帶居民的心聲。「以前未填海時,電車路旁就是海,颱風天時,
我在家裡看著海面湧浪不斷拍打在電車路上,很是厲害。」搬來
堅 尼 地 城不久後,世業就面臨自家門口即將進行 填 海,「一開
始有些擔心,不知道前方新建築物是否會阻擋景觀,後來得知
是較低層的泳池,便安心了。所以現在住在海旁,仍能飽覽硫磺
海峽和大小青洲,遠眺青馬大橋和大嶼山。」
STREETS : KENNEDY TOWN PRAYA 191




KENNEDY TOWN PRAYA : THE MEMORY OF COASTLINE Mrs. LAM-TONG Lai-chun, her son Ken LAM and
her daughter-in-law Denise LIEW currently live
The tramway of Kennedy Town was mainly built on Kennedy
opposite to Kennedy Town Swimming Pool. Born
Town Praya and Catchick Street. When the westbound tramway
in the 1940s, Mrs. L AM grew up in Kennedy
makes its turn at the end of Queen’s Road West in Shek Tong
Town. Despite leaving the place shortly after
Tsui, it officially entered the realm of Kennedy Town. The street
marriage, she returned to Sai Wan after the
was called Kenendy Town Praya. Praya was a word originated
birth of her son.
from Portuguese, meaning a strip of land by the coast. Before
the 1990s, the sea was just next to the tramway. It was until the
Belcher Bay Reclamation that Belcher Bay Park and Kennedy
THE MEMORY
Town Swimming Pool were built on the newfound land.
“The harbourfront was as vibrant as Sheung Wan Gala Point.”
Stephen CHOI was born and raised in a tonglau According to Mrs. L AM, the shoreline from Nor th Street to
flat in Catchick Street in 1959, and later moved Smithfield around the 50s and 60s was a favourite spot for
to the opposite building facing the harbour. kaifong to chill out. “There were hawkers selling ice creams
He had lived overseas for seven years, and and popsicles, kung fu performances and storytellers reciting
returned to Hong Kong in 1991. Since then, he martial arts novels. The coast was crowded up every evening.
has been living in Kennedy Town. You might spend your night chatting with neighbours, watching
performances, bathing in the sea breezes, and then return home
to rest when it was about time. What a life to have!” Ken, son of
THE MEMORY Mrs. LAM, grew up in Kennedy Town in the 70s and 80s. “The
coast by that time had become quieter, yet my sister and I loved
“When I was young, my father used to work in Central. He often to play by the sea.” There were many granaries at the waterfront.
brought me to take a tram ride from Kennedy Town all the way Coolies would inevitably spill out some grains when moving them.
to the Eastern District.” The tramway of Sai Wan, as recalled by The sharp-eyed Ken and his sister used to catch rice weevils at
Stephen, was once the section closest to the coast with many the doors of granaries. “It was such a sweet memory.” The coast
barges and warehouses. “In the past, the harbourfront next of Sai Wan of different eras inscribed the joyful childhoods of the
to the tramway was full of warehouses. It was also the ‘ammo two generations.
depot’ for children.” Stephen remembered that he played airsoft
guns with his fellow schoolboys in the 60s. He saved up most
of the pocket money from his parents to buy a toy gun. For the
“bullets”, he would improvise by collecting soybeans spilled on
the ground at the warehouses of Sai Wan. This was enough for
children to enjoy “a whole day of fun”. The seaside at night was
also a common area for kaifong to fish or to have a walk.
STREETS : KENNEDY TOWN PRAYA 193




LEE Sai-ip Michael moved to Kennedy Town on
the recommendation of his friend and now lives
in a building by the coast in Collinson Street. He
has witnessed the reclamation of Sai Wan for
the past decade.



THE MEMORY

“I enjoy the sea view of Sai Wan, but at the same time I am
anxious about typhoons.” Michael voiced out the worries of
many residents living by the coast. “When the coast was not yet
reclaimed, the sea was just beside the tramway. When typhoons
struck, I saw waves hitting the tramway unceasingly, which was
quite exciting.” Shortly after Michael moved to Kennedy Town,
he had to face the reclamation right in front of his flat. “At first,
I was worried, as I did not know if the new buildings would block
my view. When I learnt later that it was only a low-rise swimming
pool, I was much relieved. So, I can still overlook the Sulphur
Channel, Green Island and Little Green Island, and even as far as
Tsing Ma Bridge and Lantau Island.”
195




堅 尼 地 城 大 事 年 表
CHRONOLOGY OF KENNEDY TOWN




1884 魯班先師廟建成 1923 西區消防局建立於卑路乍街,現時為安老院
Lo Pan Temple was built. Former Western Fire Station was built on Belcher's Street
and is now an elderly home.
1886 卑路乍灣填海工程完成,於山坡興築卑路乍砲台
Belcher Bay Reclamation was completed. Belchers Battery was built on the slope. 1924 魯班廟及所在之地正式由廣悅堂管理,四年後重修
Lo Pan Temple and the land it sat on were handed over to Kwong Yuet Tong and
1894 屠房、豬羊欄竣工,西環牛房開始運作
the temple was refurbished four years later.
Slaughterhouse and pig and sheep depot was completed.
Sai Wan Cattle Depot started to operate. 1932 鐘聲慈善社同人在西環蓋搭鐘聲泳棚
Chung Sing Benevolent Society built the Chung Sing Swimming Shed in Sai Wan.
1894 太平山地區發生鼠疫,政府將堅尼地城玻璃廠和警察局改為醫院治療鼠疫病人
Bubonic plague broke out in Tai Ping Shan District. The government converted 1935 北街單層街市建成,共設四十個攤檔
Kennedy Town Glassworks and Police Station into temporar y plague hospitals. Single-storey North Street Market was built with 40 stalls.

1901 東華醫院西環分區開幕 1936 煤氣鼓搬遷至堅尼地城
Tung Wah Infectious Diseases Hospital opened. Gasholder was moved into Kennedy Town.

1903 維多利亞城界碑劃定堅尼地城為維多利亞城 1937 堅尼地城新街市建成於加多近街,設有鮮魚欄、鹹魚欄、果菜欄共百間
Victoria City Boundar y Stone included Kennedy Town into the area of Victoria City. The new Kennedy Town market was built in Cadogan Street with a hundred fresh
fish laan, salted fish laan and vegetable and fruit laan.
1904 電車通行,由堅尼地城至銅鑼灣
Tramway between Kennedy Town and Causeway Bay entered into ser vice. 1930s 卑路乍灣山坡設有防空洞
Bomb shelters were built on the slope of Belcher Bay.
1907 天花爆發,東華醫院西區分局改作痘局,翌年東華痘局正式成立
Smallpox pandemic broke out and Tung Wah Infectious Diseases Hospital was 1949 西環街坊福利會成立
redeveloped into Tung Wah Smallpox Hospital. Kennedy Town Kai-fong Welfare Association was founded.

1900s 西環雞鴨欄開始運作 1950 廣悅堂公所落成
Sai Wan Poultr y Laan began to operate. Kwong Yuet Tong Public Office was built.

1910 東華痘局建成(至 1938) 1952 道慈佛社成立
Tung Wah Smallpox Hospital was completed (operated until 1938). Buddhist To Chi Fat She was founded.

1915 西環太白樓開張 1953 鐘聲學校由上環原址遷入堅尼地城泳場對面的空地
Tai Pak Lau Amusement Park opened in Sai Wan. Chung Sing Benevolent School moved from Sheung Wan
to the site opposite to Kennedy Town Swimming Shed.
1918 東華醫院一別亭建成(至 1958),又稱「辭靈亭」
Tung Wah Hospital Funeral Parlour was built (operated until 1958) 1959 西環邨落成並入夥
Sai Wan Estate was completed and occupied.
1920s 西環七臺建成
The Seven Terraces of Sai Wan was constructed.
197




1963 堅尼地城海旁碼頭貨車爆炸事故,翌年西環盂蘭勝會成立 1996 士美菲路臨時公園拆除,興建士美非路市政大廈
Truck explosion accident happened at the pier of Kennedy Town Praya Smithfield Temporar y Park was demolished for the
and Sai Wan Yue Lan Association was founded next year. construction of Smithfield Municipal Ser vices Building.

1960s 加多近街海旁進行填海工程 1999 堅尼地城屠房關閉
Reclamation began at the waterfront of Cadogan Street. Kennedy Town Abattoir was closed.

1965 鐘聲泳棚西遷,舊址興建巴士總站 1990s 堅尼地城海旁進行填海工程
Chung Sing Swimming Shed moved westward and the Reclamation began at Kennedy Town Praya.
old site was redeveloped into a bus terminus.
1999 卑路乍灣臨時公園落成於堅尼地城海旁新填海區,後於 2002 年改為永久公園
1966 堅尼地城焚化爐投入運作 Belcher Bay Park was built temporarily at newly reclaimed
Kennedy Town Incinerator Plant started operation. Kennedy Town Praya, which was converted into a permanent park in 2002.

1968 觀龍樓落成並入夥 2011 座落於海旁新填海區的堅尼地城泳池正式啟用
Kwun Lung Lau was completed and occupied. The new Kennedy Town Swimming Pool was put into service at
the newly reclaimed area of Kennedy Town Praya.
1968 加多近街海旁堅尼地城屠房建成,舊屠房搬遷
Kennedy Town Abattoir was built at the coast of 2014 港鐵西港島延綫通車
Cadogan Street. The old slaughterhouse was moved. MTR West Island Line entered into ser vice.

1974 位於士美菲路的舊堅尼地城泳池開幕
The old Kennedy Town Swimming Pool was opened on Smithfield.

1981 煤氣鼓拆卸,原址興建私人住宅
The gasholder was demolished and was replaced with private residences.

1986 西環牛房關閉,原址改建為士美非路臨時公園
Sai Wan Cattle Depot was closed and was redeveloped as
Smithfield Temporar y Park.

1987 科士街雞鴨欄前往西區臨時家禽批發市場
Poultr y pens in Forbes Street were moved to Western
Temporar y Wholesale Poultr y Market.

1993 焚化爐關閉
The incinerator plant was closed.

1994 觀龍樓山泥傾瀉事件,釀成五人死亡
Landslide at Kwun Lung Lau caused five dead.
199

Share This Page