聖誕飾物製作
吊飾:聖誕老人
在自製一個聖誕老人,掛在聖誕樹上,會使你的聖誕佈 看來更出色。
製法:1按照刊出的圖貫塡上顏色,剪下來並用手工 咭紙襯底。
2用銅釘(書局有售)把聖誕老人身體各部分聯起來 (黑點的地方便是用銅釘相連的地方。)
3用線穿過聖誕老人的帽子,吊在聖誕樹上即可。
形案
形角圖
元過:方三的
正成
1把一正方形的彩色紙照圖1摺成圖2的樣子,然後
2依圖3的圖案剪去黑色部份,攤開便成雪花了。
O
快樂園地
狄克生持
83
IB
7
選話您生徒安
兒女的海
(年七三八一於麥愛春原 )
這時她發現她的魚尾已經沒有了, 而獲得雙只有少女才 才有的、最美麗的 小小白題。可是她沒有穿衣服,所以她 用她濃密的長頭髮來掩住自己的身體 主子問她是誰,問她怎樣到這兒來的 她用她深藍色的眼睛溫柔而又悲哀地望 着他,因爲她現在已經不會講話了。他. 挽着她的手,把她領進宮殿裏去。正如. 溯跟她講過的一樣,她覺得每 是在罐子和利刃上行走。可
是她 臂,走 所有
她挽着王子的手 盈得像一個水泡。他和
·她這文雅輕盈的步子
. 現在她穿上了絲綢和細紗做的貴重 衣服。她是宮裏一個最美麗的人,然而 她是一個啞巴,既不能唱歌,也不能講 話。漂亮的女奴隸,穿着絲綢,戴着金 銀飾物,走上前來,爲王子和他的父母! 唱着歌。有一個奴隸唱得最迷人 禁鼓起掌來 她發出微笑
·她知道
候她的歌聲比那個歌聲要美得多!她想
她個時 上 想時小子母
現在奴隸們跟着美麗的音樂,跳起 優雅的、輕飄飄的舞來。這時小人魚就 擧起她一雙美麗的、白嫩的手,用脚尖 站着,在地板上輕盈地跳着舞 從來 還沒
這樣舞過。她的每一個動作都 她的美。她的眼珠比奴隸們的歌。 性更能打動人的心坎。
大家都看得入了迷,特別是那位王 l他把她叫做他的「孤兒」。她不 停地舞看,雖然然 當她的脚接觸到地 面的時候,她就像
行走
一樣。王子說,她此後 一起;因此她就得到了 的一個天鵝絨的墊子上面 一他叫人爲她做了一套男子穿的衣服 好使 陪他騎着馬同行。他們走 樹林,綠色的枝子掃過他, 在新鮮的葉子後面唱著.. 歌。她
爬上高山。雖然她纖細的 脚已經流出血來,而且也叫大家都看見 了,她仍然只是大笑,繼續伴隨着他 一直到他 日到雲塊在下面移動、像 羣向遙遠國家飛去的小鳥爲止。
在王子的宮殿裏,當夜裏大家都睡 她就向那寬大的台階走去。 了使她那雙發燒的脚可以感到一點请谅 她就站進寒冷的海水裏。這時她不禁 想起
在海底的人們
大夜裏,她的姐姐們手挽着手 浮過本 她們一面在水上游泳,一面 唱出悽愴的歌。這時她就向她們招手。 她們認出了她;她們說她曾經多麼叫她 們難過。這次以後,她們 我上都來 看她,有一晚,她遙遠地看到了多年不 曾浮出海面的老祖母,和戴着上冠的海 E。他們對她伸出手來,但他們不像她 的那些姐姐,没有敢游近地面
一王子一天比一天更愛她。他像愛一 個親熱的好孩子那樣愛她,但是他從來 沒有娶她爲皇后的思想。然而她必須做 他的妻子,否 能得到一個不滅 的靈魂,而且會在他結婚的頭一個早上 就變成海上的泡沫。
啊!只願他知道,爲了要和他在 一起,我永遠犧牲了我的聲音!」
「在所有的人中,你是最愛我的嗎 」當他把她抱進懷裏吻她前額的時候
魚的眼睛似平 但這樣說. 是的 我最親愛的人!
子說,「因爲你在一切人中有一顆善了 的心。你對我是最親愛的,你很像我某 次看到過的 年輕女子,可是我永遠再 也看不見她了。那時我是坐在一艘船上 -這船已經沉了。巨浪把我推到一個 神廟旁的岸上。有幾個年輕女子在那兒 她們最年輕的一位在岸旁發現 了我,因此救了我的生命。我只看到過 她兩次:她是我在這世界上能夠愛的 一的人,但是你很像她,你幾乎代替 她留在我的靈魂中的印象。她是屬于 個神廟的,因此我的幸運特别把你送給 我。讓我們永遠不要分離吧!」
「啊,他却不知道我救了他的生命 」小人魚想。「我把他從海裏托出來
·送到神廟所在的一個樹林裏。我坐在 泡沫後面,窺望是不是有人會來。我看 到那個美麗的姑娘!!他愛她勝過於愛 我。」這時小人魚深深地嘆了一口氣上 她哭不出聲來。「那個姑娘是屬于那 個神廟的!」他曾說過,她永不會走向 這個人間的世界裏來——他們永不會見 面了。我是跟他在一起,每天看到他的 我要照看他,熱愛他,對他獻出我的 生命!」
現在大家在傳說王子快要結婚? 她的妻子就是鄰國國王的一個女兒。他 別裝備好了一艘美麗的船
子在表面上說是要到鄰近王國裏去觀光 事實上他是爲了要去看鄰國君主的女 兒。他將帶著一大批隨員同去。小人魚 搖了搖頭,微笑了一下。她比任何人都 能猜透王子的心事。
「我得去旅行一下!」他對她說過 「我得去看一位美麗的公主:這是我 的命令,但是他們不能强迫我把她 作爲未婚妻帶回家來!我不會愛她的。 你很像神廟裏的那個美麗的姑娘,而她 却不像。如果 新嫁娘的話,那 末我就要先選你!!我親愛的、有一雙 能講話的眼睛的啞巴孤女。」
于是他吻了她鮮紅的嘴唇,摸撫養 她的長頭髮,把他的頭貼到她的心上,
弄得她的這顆心又夢想起人間的幸福
·個不滅的靈魂來。
「你不害怕海麼,我的啞巴孤兒? 」他問。這時他們正站在那般華麗的船 上:它正向鄰近的王國開去。他和她談
·論着風暴和平靜的海,生活在海裏的奇 奇怪怪的魚,和潛水夫在海底所能看到 的東西。對于這類的故事,她只是微微 地一笑,因爲關于海底的事兒她比誰都 知道得清楚
在月光照着的夜裏,大家都睡了. 只有掌舵人立在舵旁。這時她就坐在船 邊上,凝望着下面清亮的海水。她似乎 看到了她父親的王宮。她的老祖母頭 戴着銀子做的皇冠,正高高地站在王宮 頂上;她透過激流朝這條船的甜 。不一會,她的姐姐們都浮到水面
·了,她們悲哀地望着她,苦痛地 們白淨的手。她向她們招手,微笑 時很想告訴她們,說她現在一切都很 好和幸福。不過這時船上的一個侍者忽 然向她這邊走來。她的姐姐們馬上就沉 到水裏:侍者以爲自己所看到的那些白 色的東西,不過只是些海上的泡沫。 第二天早晨,船開進鄰國壯麗皇城 的港口。所有教堂的鐘都响起來了 笛從許多高樓上吹來,兵士們拿著飄揚 的旗子和明晃的刺刀在敬禮。每天都 一個宴會。舞會和晚會在輪流地擧行 可是公主還沒有出現。人們說她在 個遙遠的神廟裏受教育,學習皇家的. 切美德。最後她終於到來了。
小人魚迫切地想要看看她的美貌 她不得不承認她的美了,她從來沒有 見過比這更美的形體。她的皮膚是那 細嫩,潔白,在她黑長的睫毛後面是一 對微笑的、忠誠的、深藍色的眼珠
「就是你!」王子說,「當我像 具死屍躺在岸上的時候,救活我的就 你!!」於是他把這位羞答答的新嫁 緊地抱在自己的懷裏。「啊,我太幸 」他對小人魚說,「我從來不 .望的最好的東西,現在終於成爲事實了 我的幸福再高興吧,因爲你 切人中最喜歡我的人, (未完