15

270

THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 14TM¤ JUNE, 1873.

obtained by the robbery or fraudulent bankruptcy, but shall include everything that may serve as evidence of the crime; and it shall take place even when the extradition, after having been ordered, cannot take effect, either on account of the escape or the death of the delinquent.

ARTICLE XVII.

The High Contracting Parties renounce all claim for repayment of the expenses incurred for the arrest and maintenance of the person to be given up, and for his conveyance on board a ship; such expenses shall be borne by themselves respectively.

ARTICLE XVIII.

The stipulations of the present Treaty shall be applicable to the Colonies and foreign possessions of the two High Contracting Parties.

The requisition for the surrender of a person accused or condemned, who has taken refuge in any

such Colony or possession of either party, shall be made to the Governor or chief authority of such Colony or possession by the Chief Consular officer of the other residing in such Colony or possession; or, if the accused or condemned person has escaped from a Colony or foreign possession of the party on whose behalf the requisition is made, the re- quisition shall be made by the Governor or chief authority of such Colony or possession.

Such requisition may be disposed of; in accord- ance, as far as possible, with the stipulations of this Treaty, by the respective Governors or chief authorities, who, however, shall be at liberty either to grant the extradition or to refer the matter to their own Government.

Her Britannic Majesty shall nevertheless be at liberty to make special arrangements in the British Colonies and foreign possessions for the surrender to His Italian Majesty of criminals who may have taken refuge in such Colonies or possessions, always in conformity, so far as possible, with the provisions of the present Treaty.

Finally, it is agreed that this stipulation does not apply to the Island of Malta, the Ordinance of the Maltese Government of May 3, 1863 (No. 1230), remaining in full force.

ARTICLE XIX.

The High Contracting Partics declare that the present stipulations apply as well to persons accused or convicted, whose crimes, on account of which the extradition is demanded, may have been committed previously, as to those whose crimes may be committed subsequently to the date of this Treaty.

ARTICLE XX.

The present Treaty shall come into operation. ten days after its publication according to the forms prescribed by the laws of the High Con- tracting Parties.

dal furto o dalla bancarotta dolosa, ma comprenderà qualunque cosa che può servire di prova del reato, e sarà eseguita anche quando, dopo ordinata la estradizione, non potrà questa avere effetto, o per la fuga o per la morte del delinquente.

ARTICOLO XVII.

Le Alte Parti Contraenti rinunziano ad ogni domanda per rimborso delle spese occorse per la cattura e sostentamento della persona da consegna- re, e per la sua traduzione sino sul bordo di una nave; le quali spese rimarranno a rispettivo loro

carico.

ARTICOLO XVIII. ·

Le disposizioni del presente Trattato si appli cheranno alle colonie e possedimenti stranieri (foreign possessions) delle due Alte Parti Contra-

enti.

La domanda di estradizione per la consegna di un imputato o condannato, il quale sia fuggito in una delle dette colonie o possedimenti di una delle due parti, sarà fatta al Governatore, a all' autorità suprema di detta colonia o possedimento, dal prin- cipale ufficiale Consolare dell' altra residente nella colonia o possedimento; o se l'imputato o il con- damnato sia fuggito da una colonia o possedimento straniero della parte nell' interesse della quale è fatta la domanda, essa sarà fatta dal Governatore o dall' autorità suprema di tale colonia o possedi-

mento.

Su tali domande potrà essere provveduto in conformità, per quanto è possible, dei patti di questo Trattato dai rispettivi Governatori o dalle autorità supreme, le quali tuttavia avranno la facoltà o di accordare la estradizione o di referirne al proprio Governo.

Sua Maestà Britannica nondimeno potrà dare speciali provvedimenti nelle Colonie Britanniche e possedimenti stranieri, per la consegna dei delin quenti rifugiati in dette colonie o possedimenti, a sua Maestà Italiana, sempre in conformità, per quanto sia possibile, alle disposizioni del presente

Trattato.

Resta infine convenuto che questo patto non si applica all' Isola di Malta, rimanendo in pieno vigore l'Ordinanza del Governo Maltese del 3 Mag-

gio, 1863, No. 1,230.

ARTICOLO XIX.

Le Alte Parti Contraenti dichiarano che le presenti stipulazioni si applicano tanto agli imputa- ti o condannati, il cui reato, pel quale è chiesta l'estradizione, sia stato commesso prima quanto a quelli che l'abbiano commesso posteriormente alla data di questo Trattato.

ARTICOLO XX.

Il presente Trattato andrà in vigore dieci giorni dopo la sua pubblicazione, secondo le forme pre scritte dalle leggi delle Alte Parti Contraenti.

Share This Page